有奖纠错
| 划词

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会最终目标是降低冲突复发率。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发将屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预危机或预重新爆发危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突根源以及其再出现方面落在后面。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

冲突及其复发也可以通过加强新近成立建设和平委员会来实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突复发危险,确上述进展继续是我们大家共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

些儿童首先是受害者,但我们还必须些失去家庭和社会引导儿童成为造成危机复发潜在因素之一。

评价该例句:好评差评指正

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.

成立战争罪法庭主要是为了此类恣意行为再度发生明确性措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预冲突与建立和平,以冲突再次发生。

评价该例句:好评差评指正

La récurrence des incidents de cette nature indique clairement que la promotion d'une forte culture de la sûreté doit constamment être perçue comme un travail inachevé.

带有些特点事件一再发生,表明应该永远把促进强有力安全文化视为“进行中工作”。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions climatiques défavorables de l'Afrique australe ont pour conséquences la récurrence des sécheresses et des inondations, qui entraînent des situations d'urgence, notamment des pénuries alimentaires.

南部非洲不利气候条件造成一再发生干旱和洪水,导致包括食品短缺在内紧急状

评价该例句:好评差评指正

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

就产生了若干需解决问题:如何尤其通过加强法制与改革安部门冲突再次发生?

评价该例句:好评差评指正

La cause de certaines des erreurs trouvées dans la base de données a été identifiée et les procédures inhérentes aux IPSAS proposent des solutions pour éviter leur récurrence.

造成数据库中发现一些差错原因已经找到,《公共部门会计准则》业务要求提出了一些出现差错办法。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous réjouissant de la fin de ces guerres, il est impératif que la communauté internationale réalise les investissements urgents et nécessaires pour prévenir la récurrence de ces conflits.

在我们庆祝些战争结束同时,国际社会亟需提供紧急和必要投资以有助于此类冲突死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Soutenir un processus de développement est en effet moins porteur parce que moins immédiatement visible et implique des récurrences autrement plus importantes qu'une action ponctuelle, quelle que soit son ampleur.

支持发展进程不太具有吸引力,因为样一种进程不大立即看得到,并且需要持续不断,而不是即时行动,不论其规模如何。

评价该例句:好评差评指正

Le retard qu'accuse l'agriculture africaine depuis 30 ans s'explique souvent par des facteurs négatifs bien connus : faible densité de population, récurrence de la sécheresse et des maladies, troubles civils.

非洲农业发展在过去三十年中停滞不前,其直接原因通常是明显不利条件,如人口密度低、易发生旱灾、疾病和内乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编外人员, 编委, 编舞, 编舞者, 编席, 编校, 编鞋者, 编写, 编写教科书, 编写剧本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Leur mission est de trouver des récurrences dans l'agencement des pixels.

他们的任务是找到像素排列的重复。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

D'autres récurrences, ce matin, nous disent les tourments du pays.

今天上午生的其他事件告诉们该国的苦难。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc la récurrence des fautes, le fait de faire souvent des fautes et des erreurs, ça t'aide, comme on l'a dit, à reconnaître tes faiblesses.

所以,频繁出错,经常出错,会帮你,们所说,认识到自己的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et c'est aussi sa récurrence: cette vague de chaleur intervient pile un mois ou presque après une canicule remarquable par sa précocité.

这也是它的复:这股热浪恰好在一场因其早熟引人注目的热浪之后一个月左右出现。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Jusqu'à peu, on pouvait encore penser que les épisodes de famine diminuaient en intensité et récurrence et qu'il fallait étudier les situations de sous-alimentation chronique.

直到最近,人们仍然认为饥荒的严重程度和复有所下降,有必要研究长期营养不良的情况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les caractéristiques communes à toute forme de harcèlement sont la violence, la récurrence et la durée ayant pour conséquence une altération ou une dégradation de l’état de la personne.

任何形式的骚扰的共同特征是暴力、复和持续时间,导致该人的病情改变或恶化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Question ce soir sur l'activité physique, car malgré la récurrence de ces épisodes, certains continuent de faire du sport aux pires moments de la journée... - 36 degrés à l'heure la plus chaude de la journée en milieu d'après-midi.

今晚对身体活动提出质疑,因为尽管这些事件反复出现,但有些人仍然在一天中最糟糕的时间进行运动… … - 中午,一天中最热的时间为 36 度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Les pourparlers " aborderont les questions liées aux préoccupations du Sud, notamment celle de la prévention de la récurrence de l'affaire du touriste, celle de la garantie de la sécurité personnelle et celle de la propriété" , indique le communiqué.

声明说,会谈“将解决与南方关切有关的问题,包括防止旅游案件再次生,保障人身安全和财产安全”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编造, 编造的, 编造故事者, 编造谎言, 编造借口, 编造情节, 编造预算, 编造者, 编者, 编者按,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接