有奖纠错
| 划词

Lorsque ce matériel a été réexporté, les inspecteurs indépendants de la Cotecna ont constaté que tous les sceaux étaient intacts.

这些设备从再出口的时候,独立检查代理事务所Cotecna看到,所有封印都完整。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire réexporte surtout des produits pétroliers, des produits manufacturés, des vins et spiritueux, du malt, du whisky et du tabac.

主要再出口物品包括石油产品、制成品、葡萄酒、烈酒、麦芽和烟草。

评价该例句:好评差评指正

S'ajoute à cela l'accroissement de la demande de biens réexportés vers l'Iraq en pleine reconstruction après la levée des sanctions économiques.

此外,结束对的经济制裁增加了对重新出口到重建中的货物的需求。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone ne fabrique, ne fournit, ne réexporte ni ne transfère d'armes ou de munitions à aucun État ou entité non étatique.

利昂不为任何国家或非国家实体制造、供应、再出口或转让武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces documents, l'utilisateur final doit s'engager à ne pas réexporter les biens concernés.

最终用户必须证书中证明不会对有关物项进行再出口。

评价该例句:好评差评指正

Le risque que les armes soient réexportées et livrées à des organisations terroristes est pris en considération lors de l'évaluation des conséquences de l'exportation envisagée.

评估议出口所产生的影响时应考虑到武器再出口或运交给恐怖组织的风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans les entrepôts francs, les diamants peuvent être de nouveau triés et les lots mélangés avant d'être réexportés.

瑞士免税区,钻石可以重新分类,与新的包裹的钻石混杂一起,然后再输出。

评价该例句:好评差评指正

Elle a affirmé qu'elle n'avait pas eu l'autorisation de réexporter une partie de ses machines et matériels qui avaient été "laissés sans surveillance sur nos chantiers en Iraq".

它说,它的一些机械和设备没有获准从出口,“公司的建筑工地,无人看管”。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de ne pas réexporter le matériel dans un pays tiers sans l'accord préalable de l'exportateur, de l'organe ukrainien de contrôle des exportations et de celui du pays utilisateur.

关于未经出口商、乌兰出口管制机构和使用国出口管制机构的事先同意,不向第三国再出口货物的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La société a affirmé en outre que si elle avait été autorisée à réexporter son matériel hors d'Iraq, elle aurait pu l'utiliser sur d'autres projets et réaliser des bénéfices.

Ansal还说,如果它的设备被准许从出口,它本可将这些设备用其他项目上,并可以取得利润。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité en conclut que la non-obtention de l'autorisation des autorités iraquiennes de réexporter le matériel hors d'Iraq n'a pas résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

因此,小组认定,设备未能获得当局批准从再出口,其直接原因并不是对科威特的入侵和占领。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

实际上,以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda applique des droits de douane sur les importations de grumes, de bois de sciage ou de planches, y compris lorsqu'elles sont destinées à être réexportées vers le Kenya ou hors d'Afrique.

运往乌干达、肯尼亚或出口到非洲以外的原木、锯木或木板进入乌干达时都要缴纳关税。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les marchandises non communautaires importées dans le territoire de la Communauté sont soumises à autorisation lorsqu'elles sont réexportées en l'état ou après intégration.

因此,欧盟境内进口的非欧盟商品,无论是以原样还是组装后再出口,均须获得许可。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe 11 : Sans préjudice du droit qu'ont les États de réexporter les armes légères qu'ils ont précédemment importées, veiller au maximum à aviser avec le consentement de l'État exportateur d'origine avant de revendre des armes.

竭尽努力,不损害各国有权把先前进口的小武器和轻武器再出口的情况下,这些武器再次转让之前知会得到原先出口国的同意。

评价该例句:好评差评指正

La loi précise également que l'autorisation n'est délivrée qu'à la condition que l'utilisateur final ne cède pas à des tiers (ne réexporte pas) les articles ou technologies assujettis à réglementation sans la permission de la Commission.

该法律还详细规定,只要最终用户不会未经出口管制委员会的同意之下,向第三方转让(再出口)受管制的物品和技术,就可批准出口这些物品和技术。

评价该例句:好评差评指正

Il prouve que la société en question est légalement autorisée à importer des biens sensibles et qu'elle ne les réexportera pas vers un pays tiers sans l'autorisation expresse du pays importateur.

其中应说明,该公司经合法授权可进口敏感货物,而且未经进口国的适当授权,该公司不得将这类货物再出口给第三国。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat d'exportation doit stipuler que l'État de destination est tenu d'utiliser les biens importés de Géorgie à son propre usage et non pour les réexporter ou les transférer à une tierce partie sans le consentement de la Géorgie.

出口合同中必须声明,接收国有义务保证从格鲁吉亚进口的商品仅用于本国的需要,不得未经格鲁吉亚同意的情况下用于再出口或把商品转让给第三方。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise d'État ukrainienne Ukrspetsexport avait reçu du Burkina Faso un certificat d'utilisateur final, dans lequel le Burkina Faso était donné comme le point de destination de ce matériel, que ce pays ne réexporterait pas sans avoir consulté le Gouvernement ukrainien.

兰国有公司Ukrspetsexport得到由布基纳法索签发的最终用户证明书,证明书说布基纳法索是这批装备的最终用户,未经与乌兰政府磋商不会重新出口这批装备。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'acheteur est un autre État, le Gouvernement brésilien stipule que les gouvernements étrangers importateurs de biens sensibles ne doivent pas les réexporter vers un pays tiers sans autorisation officielle et doivent les utiliser uniquement à l'intérieur de leurs frontières.

关于出售给其他国家,巴西政府要求该进口敏感货物外国政府,如未经正式授权,不得将这类货物再出口给第三国,并且只能其境内使用那些货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播种人, 播种小麦, 播种者, , 磻溪, 磻溪河, , 伯伯, 伯朝拉阶, 伯德曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Par exemple, il n'est pas question que la Turquie réexporte en Russie des produits sensibles achetés en Occident ; Washington et Bruxelles y veillent.

例如,土耳其将在西方购买的敏感产品再出口到俄罗斯是问的;华盛顿和布鲁塞尔在密切关注它。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

L'or en particulier, dont la RDC affirme qu'il est extrait par les rebelles et raffiné au Rwanda, avant d'être réexporté.

果民主共和国声称由叛乱分子开采并在卢旺达精炼,在再出口之前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

La Suisse n'a jamais voulu autoriser les pays qui lui ont acheté des armes à les réexporter vers l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Des marchandises arrivent ici au port d'Iquique en provenance d'Europe, d'Asie ou des États-Unis avant d'être mises sur le marché chilien ou réexportées vers les pays voisins.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伯乐, 伯乐相马, 伯利恒, 伯利兹, 伯卤化物, 伯母, 伯努利定理, 伯婆, 伯氏综合症, 伯碳原子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接