Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.
重新统一后的大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君主政体和整体施政制度采取的法生了历史性转变。
Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.
消息是令人鼓舞的,我们重申我们年10月进行选举以及该国作为统一国家恢复和平、稳定和正常都具备了政治条件。
Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.
另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收复的国土上进行的任何行动都视为战争行为。
La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.
只要双方采取切实可行的措施,最大限度地实现北南双方提出的关于联邦和邦联的各项要点,建立一个统一的国家,统一就必将实现。
Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.
国际社会的任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外国占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟成员国的重新统一的国家中。
Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.
基本安全局面一旦恢复,该国就会切实地团结起来,所有前交战方也会失去其独立的军事能力,国家的未来结构及其公民的权利也将得到确认和保障,人民将更加相信和平过程会成功,该国也将能迈向选举。
Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.
如果土耳其被看作国际社会一个守法的成员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、腊和土耳其族人民在一个统一的塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。
En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.
值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示按照联合国的决议实现公正和永久的解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平的国家,以一支将包括无论来自何种背景的最好的塞浦路斯运动员的队伍参加下届奥林匹克运动会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。