有奖纠错
| 划词

Une seule communication a demandé le raccourcissement du cycle de notification.

还有一份来文将报告频率与编写报告可用间联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Mon intervention portait sur le raccourcissement du calendrier et non pas de la durée des séances.

我发言是减少会议日历天数,而不是减少会议分钟数。

评价该例句:好评差评指正

Ces lenteurs indiquent la nécessité d'une adaptation des règles concernant l'adhésion et d'un raccourcissement des délais.

然而和其他24个国家一样,在多年谈判之后,白俄罗斯仍然处于世界贸易组织之外,这说明入该组织进程应该范,并且定一个具体期限。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des opinions divergentes ont été exprimées quant aux enseignements dégagés du raccourcissement des sessions de cette dernière Commission.

在这一方面,对麻醉药品委员会缩短会期经验有各种不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Le raccourcissement de l'espérance de vie et la diminution du nombre d'ouvriers qualifiés ont renversé nombre d'avancées obtenues dans le passé.

寿命缩短和熟练工人数量减少正在使过去得到财富变成一场空。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie appuie les recommandations du Comité qui concernent le raccourcissement du délai fixé pour la délivrance de visas d'entrée.

俄罗斯联邦支持委员会提出缩短颁发入境签证建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur a ensuite pris un décret destiné à prolonger jusqu'au début du mois d'août le raccourcissement de la semaine de travail.

总督随后发布执行令,延续较少每周工作数,直至8月初。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le Gouvernement indique que le droit au congé de paternité de 6 à 12 mois n'entraînera plus, lorsqu'il sera exercé, le raccourcissement du congé parental.

另一方面,政府表明,6至12个月陪产假待遇将不再计入育儿假期限。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont estimé que le raccourcissement de la durée des sessions des commissions techniques pourrait compromettre le respect des délais prescrits pour la remise de leurs rapports.

一些人认为缩短职司委员会会期可能会产生使职司委员会无法及提交报告影响。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources du grand programme A (Organes directeurs) ont été réduites de 1,7 % par rapport à l'exercice biennal en cours, en raison du raccourcissement ces dernières années des sessions des organes directeurs.

同现两年期相比,主要方案A(理事机构)资源水平减少1.7%,反映出近年来决策机关会期缩短。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区作物产生了有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette croyance a été consolidée par l'affaiblissement des relations ancestrales entre l'homme et la nature, provoqué par l'urbanisation généralisée et par les impacts négatifs de la mondialisation et le raccourcissement des distances géographiques.

城市化迅猛进展、全球化产生不利影响以及地理距离缩短削弱了祖传下来人与大自然关系,进一步强了这一信念。

评价该例句:好评差评指正

L'employée peut demander de prolonger sa pause de déjeuner de la durée totale des repos autorisés pour nourrir son enfant ou bénéficier d'un raccourcissement de sa journée de travail correspondant au temps alloué pour nourrir l'enfant.

根据员工要求,喂奶间可入午休间,或减少相应工作间。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a entraîné une baisse de 70 à 66 % du niveau des allocations de maternité et des allocations parentales, ainsi qu'un raccourcissement de 275 à 263 jours de la période au cours de laquelle ces indemnités sont versées.

这就造成了产妇和家长津贴水平下降,从70%降低到66%,支付产妇或家长津贴日期也由275天缩短至263天。

评价该例句:好评差评指正

Il faut préciser que le raccourcissement de la durée des mises en état n'a aucun impact sur ces estimations car, ainsi qu'il a été démontré, la capacité de jugement de chacune des chambres reste limitée en théorie (principe du goulot d'étranglement).

必须指出缩短预审准备所花间对这些估计数将没有影响,因为如上所述,按理每个审判分庭审判能力依然有限(瓶颈原则)。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-unes des améliorations proposées ont été le raccourcissement des sessions, le principe selon lequel le Secrétariat s'y ferait représenter par des fonctionnaires de haut rang et le respect de la règle des six semaines pour la documentation.

有关改进工作方法建议包括缩短届会间,秘书处派高层人士参,遵守六周前印发文件定。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le raccourcissement de la durée du cycle du concours nécessitera des ressources financières afin d'accélérer la notation des épreuves, et la question de gestion de la liste de lauréats du concours sera abordée dans le cadre du nouveau système de gestion des aptitudes.

例如,缩短考试周期就需要有财政资源,以速改卷工作;国家竞争性考试名册管理工作将在新人才管理制度内以处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est heureux, pour l'œuvre salutaire de raccourcissement du chemin vers le développement que l'Afrique se doit de réaliser, que les utilisations pacifiques de l'atome puissent être mises à contribution et que la communauté scientifique africaine soit mise en mesure d'assumer un rôle décisif à cet égard.

为了缩短非洲实现发展路途,我们有幸可以诉诸核能和平利用,而非洲科学界已经能够在这方面发挥决定性作用。

评价该例句:好评差评指正

Le raccourcissement des délais n'est signalé que lorsqu'il est manifestement avantageux pour l'Organisation de faire moins attendre les clients - lorsque l'achèvement du processus ou la prestation du service est dans le chemin critique suivi par le client (le directeur de programme) pour atteindre les objectifs de son programme.

只有在尽量减少服务对象等待间明显有利于本组织情况下,也就是说,完成流程或提供服务是在服务对象(即方案管理人员)实现方案目标关键路线上,才能声称节省。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la sécurité d'accès et les retards aux postes de contrôle des zones de haute sécurité et des zones non déminées des districts d'Ampara, de Batticaloa, de Trincomalee et de Jaffna ont été à l'origine de l'absentéisme des enseignants et des élèves et du raccourcissement de la journée d'école.

在安帕赖、拜蒂克洛、亭可马里和贾夫纳等高度紧戒地区和未清雷区,检查站安全出入和延误也使教师和学生无法按上课,并导致课缩短。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage, détromper, détrompeur, détrôné, détrônement, détrôner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接