有奖纠错
| 划词

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Si certains des membres ont exprimé à cet égard un avis dissident, je me rallie pour ma part au point de vue de la majorité, mais en raisonnant d'une manière un peu différente.

虽然有些委员会表达了不同意见,但赞同大多数的意见,只的理由在方上稍有不同。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie, d'une certaine façon, qu'il faut convertir l'impossible en possible très rapidement, dans l'atmosphère d'animosité accrue liée au conflit, en réunissant des parties aux prises, en raisonnant avec elles et en les convainquant de laisser leur amer passé derrière elles, puis en les orientant vers un objectif suprême commun.

意义上来说,这意味着开始把似乎不可能的事情在尽可能短的情况下变为可能的事情,同时面临着高度敌对的冲突,要把相互冲突的利害关系者聚集在一起,同他们说理,说服他们忘悼痛苦的过去,使他们为一个共同的崇高目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不溶解的, 不溶酶, 不熔沉淀物, 不熔的, 不熔融的, 不融洽, 不柔和的, 不柔和的轮廓, 不柔软的, 不如,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Elle disait ces choses mollement, sans passion, habituée déjà aux bordées de Coupeau, raisonnant encore ses complaisances pour lui, mais ne voyant déjà plus de mal à ce qu’il pinçât, chez elle, les hanches des filles.

她慢条斯理地道出这些话来,丝毫也激动,她对古波的粗言野语为常了,虽然是一味地对他献殷勤,在家中看见他捏女人的大腿得有什么碍眼之处了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不杀俘虏, 不闪烁的灯光, 不善, 不善交往的, 不善应酬, 不善于做某事, 不伤害到, 不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接