Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理住脚。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出了有逻辑的推理。
Il ne comprend pas mon raisonnement.
他理解我的思路。
Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听懂他那深奥的推论。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
我们赞赏秘书长推断的理。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩论中,我们能直接说“你的推论是错误的”。
Il souscrit au raisonnement du Rapporteur spécial sur ce point.
他赞成特别报员就这一点所阐述的理。
Suivez bien mon raisonnement.
好好听我讲道理。
Il adopte par conséquent le raisonnement du Comité «D1» sur cette question.
因此,本小组采用了“D1”小组关于这一问题的论点。
Soyez assuré, Monsieur Ould Abdallah, que nous avons parfaitement compris votre raisonnement.
代表先生,你可以放心,我们完全理解你说的意思。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事上,随着资本流向的扭转,情况可能并非如此。
Je ne pense pas que je suive tout à fait le raisonnement.
如如此,我认为似乎太合理。
On pourrait appliquer le même raisonnement, mutatis mutandis, dans le cas présent.
同一推论也可比照适用于目前讨论的情况。
Voyez-vous, monsieur le curé, répond le vieil homme, je me tiens le raisonnement suivant.
“神父先生,您瞧,我去教堂是出于下面的原因。
) Il me semble qu'il s'agit là d'un raisonnement dépourvu de logique.
(第122段)对我来说,这似乎合逻辑。
Il présenterait aussi tout raisonnement supplémentaire susceptible d'éclairer la forme finale de la recommandation.
评述还将提供任何补充理,对建议的最后形式加以说明。
La Cour d'appel n'a pas abordé le raisonnement du tribunal de district.
上诉法院没有谈及地区法院的论据。
Ce n'est pas un raisonnement!
〈口语〉这种道理住脚!
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过的论点,事上是有高度争议的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
“靠偶和推理,教授先生,甚至推理多于偶。”
Vous suivez mon raisonnement, n’est-ce pas ?
您明白我是怎样想的,是不是?
On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.
我们甚至可以进一步推理。
Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.
“放血就不痒了,”佣人什么意见也听不进。
Il la prit par la douceur, par le raisonnement, par les sentiments.
用雍容的气概,用理论上的推敲,用情感争取她的信心。
Voilà tout ce qu’ils virent dans le raisonnement de Mathilde.
这就是们在玛蒂尔德的议论中听看到的—切。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点就可以了。
Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.
被数学演绎中的可靠性所吸引。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。
Il n’allait jamais chercher bien loin ses raisonnements et ses modèles.
素来不把品德问题提到高不可攀的地步,也从不向远处的论据和范例。
Et quelle gloire alors ! J’en étais arrivé à faire ces raisonnements à la Lidenbrock.
那时候将会得到多大的荣誉啊!我的看法开始和黎登布洛克教授一致了。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对人的判断不那么严厉,我们的推理更加严谨。
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种推理是不完整的。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据们的推理来得出结论,在法国应该需要大概一万名追踪员。
Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.
这种推理是基于事实的。
Ce raisonnement à peine achevé, nous avions quitté Reykjawik.
现在我们已经离开了雷克雅未克。
La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.
后世很难发现具有这种品格,因为历史总是以事实而不是以推想为准的。
Même si vous utiliser également le raisonnement logique, vous n'appréciez pas forcément les critères impersonnels.
即使你们也会用逻辑道理,你们不太喜欢公共准则。
Et la question n'est pas de savoir quelle est la récompense ou la punition qui attend ce raisonnement.
但问题不在于这个道理会受到奖励或者惩罚。
D’Artagnan comprit la force de ce raisonnement et se tut.
达达尼昂明白这个道理的份量,没有再说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释