有奖纠错
| 划词

Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.

每个人转转身子,做一个小小,找到了一种相对融洽关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que lorsque cet objectif sera atteint que la structure du système politique international cèdera aux pressions en vue d'un rajustement.

只有当实现这一目标时,国家政治制度体制才能接受

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une approche prudente dans la planification des rajustements futurs de la composante militaire de l'ATNUTO est particulièrement importante à ce stade.

目前特别重要是必须认真对待今后重新帝汶过渡当局军事部门规划工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport spécial du Secrétaire général envisage un rajustement de la stratégie de la MANUTO à la lumière des événements de ces derniers mois.

秘书长特别报告设想根据最近几个月事态发展修订帝汶支助团战略。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous présumons une réforme est essentiellement un rajustement entraîné par des pressions structurelles.

我们所认为革基本上是迫于体制压而进行一种

评价该例句:好评差评指正

Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les États moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.

这种将仅仅局限于满足新生强权利益,同时通过让不那么强大国家在没有权情况下参加安抚它们。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de 26 200 dollars due au rajustement tenant compte de l'inflation est plus que compensée par des économies de 62 900 dollars au titre de la réévaluation des traitements et de 400 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change.

通货膨胀后增加26,200美元由薪资费用重新计算后节约62,900美元和汇率波动后节约400美元所抵消还绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que le processus actuel d'évaluation, de remise à plat des priorités et de rajustement du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 prenne en compte les objectifs et les programmes du NEPAD.

因此,重要是,目前审查、重新优先考虑和重新联合国非洲发展新议程进程应该考虑到新伙伴关系目标和方案。

评价该例句:好评差评指正

Mais grâce à plusieurs rajustements stratégiques opérés en fonction de l'évolution de la situation et des besoins, il est maintenant centré sur le dépistage médical, en particulier chez les enfants et chez les adultes qui étaient des enfants au moment de l'accident, et nous apportons notamment un appui psychosocial.

但在几次根据对情况和需求审查进行战略之后,现在侧重于医学检查,特别关注儿童和在事故发生时还是儿童人,其中一个重要部分是提供心理社会支持。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les moins puissants se concentreront sur l'idée de faire partie du club, et non pas sur l'objectif plus important de l'intégration, ce qui est la seule réponse pour faire en sorte que les moins puissants deviennent des puissances nouvelles, ce qui exigerait alors un rajustement en raison de pressions structurelles.

因此,不那么强大国家焦点是加入该俱乐部,而不是谋求更重要合目标,而合恰恰是不那么强大国家转变为新生强权,从而通过体制压进行强制唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Sur chaque site se trouvent cinq personnes recrutées pour superviser les opérations, et des mesures ont été prises afin de prévenir les fraudes (établissement par chaque pilote d'un rapport d'utilisation d'aéronef après chaque vol, présentation et enregistrement des contrôles quotidiens des stocks et suivi du rajustement mensuel des stocks, par exemple).

每个储存所有5名个体订约人,负责业务监督,而且已采取多项措施防止欺诈行为,如由每次飞行飞行员提交飞机使用情况报告、提交和记录每日库存控制情况及监测每月库存量等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dub, Dubail, Duban, dubbing, Dubisien, dubitatif, dubitation, dubitativement, dublin, dubnium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接