有奖纠错
| 划词

La transmission de la mère à l'enfant a été ramenée à moins de 2 %.

母婴传染率已经降到2%以下。

评价该例句:好评差评指正

La somme réclamée au titre de pertes liées à des contrats est donc ramenée à DM 4 533 687.

因此,损失提出的索赔额限定为4,533,687马克。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la durée de validité des permis de travail a été ramenée à un an, reconductible.

一个重要的变化是,发给工作许可的时间限定为一年,但可以再次发给。

评价该例句:好评差评指正

La taille unitaire des parcelles devrait être ramenée de 300 à 100 m2.

面积大小应由每块地300平方米缩小到100平方米。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation a été ramenée, de plus de 40 %, à moins de 10 %.

通货膨胀率从40%多下降到足10%。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence des examens cliniques devrait être ramenée de deux ans à quatre ans.

临床检验的频率应当从每两年一次减少到每四年一次。

评价该例句:好评差评指正

Si l'échantillon contient de la neige carbonique, la durée du conditionnement doit être ramenée à 4 h.

容器样品装有干冰时,放时间可减至4小时。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la perte a été ramenée à KWD 3 292 par un versement du Ministère de KWD 61 825.

但是,该损失被减为3,292科威特第纳尔,因为它从水电部收到了61,825科威特第纳尔的金额。

评价该例句:好评差评指正

La Banque proposait que cette somme soit ramenée à 400 dollars, le solde étant consacré à la formation professionnelle.

而世行提议只付400美元,其余的钱于职业培训。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette perte a été ramenée à KWD 12 745 par un versement du Ministère de KWD 16 319.

但是,该损失被减为12,745科威特第纳尔,因为它从水电部收到了16,319科威特第纳尔的金额。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a une importante file d'attente, la durée maximale d'utilisation par personne sera ramenée à dix minutes.

如果等待的人很多,则每次得超过10分钟。

评价该例句:好评差评指正

L'armée, par exemple, qui avait des effectifs de 3 500 hommes, a été ramenée maintenant à 2 000.

比如曾经有3 500人的陆军目前只有大约2 000人。

评价该例句:好评差评指正

La norme qui était de 200 jours environ pourra certainement être ramenée à 180 jours au plus.

以前大约200天的正常时间肯定会减少到最多180天。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi dit que la personne devait être ramenée le jour même dans l'unité de détention temporaire.

他还说,所涉者必须于当天押送回临时拘留所。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'une formation d'un niveau donné ne pouvait être ramenée en deçà du minimum spécifié dans le Manuel.

医疗设施得低于《特遣队所属装备手册》中所规定的/所列最低能力。

评价该例句:好评差评指正

La population ainsi évacuée sera ramenée dans ses foyers aussitôt que les hostilités dans ce secteur auront pris fin.

依此被撤退之人,一旦该区域内战事停止,应立即移送回家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette perte a été ramenée à US$ 143 467 par les indemnités de US$ 40 371, versées par sa compagnie d'assurances.

但是,该损失被减为143,467美元,因为它从其保险公司收到了40,371美元的赔偿款。

评价该例句:好评差评指正

Sa portée a été ramenée à la protection des femmes enceintes et de celles qui venaient d'accoucher ou qui allaitaient.

其范围缩小到专门保护孕妇及最近刚分娩的妇女或正处于哺乳期的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此时,增长的波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

评价该例句:好评差评指正

Plus rapidement la stabilité sera ramenée dans la région, mieux cela vaudra pour ce pays et pour le reste du monde.

该区域越快恢复稳定,对该国和世界其他地区越有利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phyllit(h)e, phyllite, phylliteux, phyllochlorite, phyllocladane, phylloclade, phyllocladène, phyllode, phyllodé, phyllogénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Mais qui est-ce qui la ramenée ?

到底谁带来的?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En 2000, par référendum, la durée du mandat présidentiel est ramenée à 5 ans ( quinquennat ).

2000年,通过全民公投决定总统就任期限改为5年。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le souvenir lui vint d’une petite bonne de brasserie ramenée un soir chez elle et revue de temps en temps.

他想起了曾领他去她家,后来还曾时见过的一个餐厅的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’est-ce pas d’ailleurs une scène de tous les temps et de tous les lieux, mais ramenée à sa plus simple expression ?

这原古往今来到处在搬演的活剧,这儿过表现得最简单罢了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On se débarrasse du corps, mais la tête est mise sur une pique et sera ramenée à Rome en guise de trophée.

尸体被处理掉了,但头被放在长矛上,将作为战利品带回罗马。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A partir de dimanche, tout migrant qui se présentera de manière irrégulière en Grèce, pourra être ramenée en Turquie.

从周日开始,任何在希腊定期出现的移民都以被带回土耳其。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette pièce qui a été trouvée dans le désert Navajo, entre la frontière mexicaine et américaine, Dallas, je l'ai ramenée avec moi dans ma valise.

这一件在纳瓦霍沙漠里找到的,在墨西哥和美国边境达拉斯之间,我把它放在手提箱里带了回来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était évident que l’embarcation avait été déplacée, plus ou moins, depuis que Pencroff l’avait ramenée à Port-Ballon.

自从潘克洛夫把这只船带到气球港来以后,显然有人或多或少移动过它了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Un peu humide, par ici… Puis, voyant la sœur de Fleur, il ajouta : – Pourquoi tu l'as ramenée ?

“全湿透了,?”接着他看见了芙蓉的妹妹,“你把她也弄上来做什么?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'une d'entre elles a été retrouvée par des vacanciers sud-africains, qui l'ont ramenée dans leur pays.

其中一人南非度假者发现的,他们把她带回了祖国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Alors que la dépouille de S.Abe est ramenée à Tokyo, les Japonais sont toujours sous le choc après cet acte d'une violence rare au Japon.

- 当安倍晋三的遗体被带回东京时,日本人仍对日本罕见的暴力行为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Et c'est en 1950 qu'elle a été ramenée en France.

1950年,它被带回法国。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Ainsi, la question doit-elle être ramenée dans le cadre du Conseil de sécurité de l'ONU, où les parties concernées peuvent rechercher une approche appropriée en vue d'un consensus, a-t-il poursuivi.

因此,这个问题必须回到联合国安理会的框架内,有关各方以寻求适当的共识方法,他继续说道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Au mois de janvier en appel, sa peine avait été ramenée à trois ans de prison, car la notion de " terrorisme" a été abandonnée.

在一月份的上诉中,他的刑期被减为三年徒刑,因为“恐怖主义”的概念被放弃了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Par deux fois Il l’a appelée à Lui, et par deux fois l’homme a défié Sa volonté: Alvarez qui l’avait sortie du torrent de boue, et puis vous qui l’avez ramenée pour la faire opérer.

一连两次,他都想把孩召唤到他的身旁;一连两次,人类都挑战了他的意志:阿尔瓦勒把她从洪水中救了出来,而您又带她去做了手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Motif avancé par le Trésor public: la durée de validité des bons a été ramenée à 5 ans, sans que la propriétaire n'en ait été informée.

财政部给出的理由:代金券的有效期缩短为5年,而没有通知所有者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La prévision du taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) a été ramenée à 1,7 % pour 2016, alors qu'elle atteignait 1,8 % il y a trois mois, a indiqué l'organe exécutif de l'UE, la Commission européenne, dans sa prévision hivernale.

欧盟执行机构欧盟委员会在其冬季预测中表示,对2016年国内生产总值(GDP)增长率的预测已从三个月前的1.8%降至1.7%。

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

C'est elle qui s'est ramenée ! -Chut !

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

C'est elle qui s'est ramenée. On a commencé à discuter.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il l'a désenvoûtée et ramenée triomphalement chez lui, dans un royaume reculé, à l'Est.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


physiogénie, physiognomie, physiognomonie, physiognomonique, physiognomoniste, physiographe, physiographie, physiographique, physioiogie, physiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接