Au bout du champ, il y a une rangée d'arbres.
在田野尽头有一行树。
Il faut retrouver les cartons dans lesquels sont rangées les décorations de Noël.
要找到放了圣诞装饰品的纸板箱在哪儿。
Wei-aquatique nourrir le pays pendant sept ans dans une rangée Les ventes dans la première.
通威水产料连续七年国销量第一。
Pont de pile rangée.SMD IC condensateur.
排桥桥堆. 电容贴片IC。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“塔”让人想起古老的印度。
Ont de nombreuses années d'expérience professionnelle dans une rangée et le capitaine des concepteurs de moules.
拥有多年专业经验的连续模设计师及师傅。
"Courageuse" jusqu'au bout, elle a été guillotinée en 1793 pour s'être rangée du côté des Girondins.
这位勇敢的先驱因处吉阵营,于1793年被送上断头台。
Elle est grande… et bien rangée. C’est toi la femme de ménage, ici ?
挺大的,也整洁,你在这里打扫房间?
Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.
很巧我们肩并着肩,站着,在人群中。
Les deux hommes, très souriants, posent devant d'impressionnantes rangées de photographes et de cameramen du monde entier.
在里三层外三层的记者,人微笑地站在一起。
Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux.
这些费用一般被认为是间接费用的一部分。
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田地,可以看到一排排新挖的沟。
5 Une rangée devrait être ajoutée pour chaque zone énumérée au tableau B.1.
表B.1所列每一地区应各列一行。
La Cour s'est rangée à cette opinion et a déclaré la requête irrecevable.
法院支持这一观点,认为指控不具受理条件,予以驳回。
On signale aussi des batailles rangées entre mouvements rebelles dans les zones riches en minerais.
还有报道说,叛乱运动之间在富矿产区也发生战斗。
Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美丽的未婚妻,一场即将进行的婚礼,一个富裕的家庭。
Pendant de nombreuses années dans une rangée a été classé "contrats, des promesses de maintien de" l'entreprise.
连续多年被评为“重合同,守信用”企业。
Il est là, tout petit, un A 319… A l’intérieur 17 rangées de 6 sièges, ça change !
看到了要换乘的飞机, 一架小型的A319... 总共17排, 每排6个座位, 多么巨大的反差!
On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.
在上,我们可以看到一排七张羊皮附着在损毁的动物骨架上的形象。
Des rangées d’appliques en or ornaient les manches, le col et le bord de la courte veste en tissu.
一件短褂的袖子、领子和衣服边装饰有成排的金饰片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les valises sont prêtes, la maison est rangée.
行李箱准备好了,房子也整洁了。
Ils déambulaient le long de la rangée d'antennes.
他们沿着天线阵列漫步。
Et ma petite valise, pas très bien rangée, mais très fancy.
我小行李箱,整理地非常好,但很奢华。
Entre les vignes, ce sont des rangées de seigle qui poussent.
在葡萄树间,有黑麦田在生。
Luo Ji se retourna et traversa les rangées de sièges vides.
罗辑转身走去,穿过一排排空椅子。
Dans notre cerveau, cette odeur de soufre est rangée parmi les mauvaises.
在我们大脑中,这种硫磺味被归类为有害气味。
Bientôt, ce champ de 12 hectares sera traversé par une rangée d'arbres.
不久,12公顷地将被一列树分开。
Je vais partir et à mon retour, cette chambre a intérêt à être rangée.
我要走了,当我回来时候,这个房间最好是整洁。
Ils avançaient lentement entre les rangées de tentes, regardant autour d'eux avec curiosité.
他们慢慢地在帐篷间穿行,兴趣盎然地东张西望。
Certains gagnants se voyaient attribuer des places de choix dans les premières rangées des théâtres.
部分获奖者获得了剧院前排黄金座位。
Ils montèrent la pente douce du pré enveloppé de brume, entre les rangées de tentes.
他们费力地走在薄雾营地上,从两排帐篷间穿过。
Hermione montra une bouteille ronde, à droite de la rangée.
赫敏指指最右边一只圆溜溜瓶子。
Il possède deux grosses rangées de dents pour broyer les plantes les plus coriaces.
它有两排大牙,可以撕碎最坚韧植物。
Les cabinets sont alignées sur le front de mer en une ou deux rangées bien sage.
它们在海边整齐地排成一排或两排。
Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.
他们鱼贯走下台阶,排着队站在城堡前面。
Une cuisine bien rangée, c'est pas mon genre.
整洁厨房不是我风格。
Les spectateurs assis dans les dernières rangées avaient besoin de beaucoup d'imagination pour apprécier les costumes.
坐在后排观众需要发挥很大想象力才能欣赏到这些服装。
Enroule la queue de la première rangée de pétales.
把第一层花瓣尾部卷起来。
Et une rangée de... Ah oui, ça y est.
还要一排… … 啊没错。
Vous devez faire très attention à tout bien mesurer et garder votre cuisine toujours bien rangée.
您必须非常小心地正确测量所有东西并保持厨房整洁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释