有奖纠错
| 划词

L'air de la montagne l'a ranimé.

山里的空气使他恢了精力。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre s'est ranimée.

热度又上升了。

评价该例句:好评差评指正

Cette session extraordinaire nous donne l'occasion de ranimer l'esprit de cette promesse.

这次特别会议是一次机会,可再次肯定这个承诺的精神。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de convenir d'un ordre du jour afin de ranimer la Commission.

重要的是商定一项议程,便振兴委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ces contraintes empêchent les pays de la sous-région de ranimer aisément l'Union.

这些困难使次区域各国无法轻易地振兴马诺河联盟。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut ranimer la flamme pour que ce Groupe avance plus vite.

我们必须重新点燃熊熊大火,使工作组走得更快一些。

评价该例句:好评差评指正

Cela est impératif si l'on veut ranimer les négociations de Doha sur le développement.

必须使多哈发展回

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, parallèlement aux négociations israélo-palestiniennes, les efforts doivent se poursuivre pour ranimer l'unité palestinienne.

“显巴谈判的同时,必须继续努力,巴勒斯坦团结。

评价该例句:好评差评指正

Commençons ici, dans le cadre de ce Dialogue de haut niveau, à ranimer l'esprit de Monterrey.

让我们从这次高级别对话会议这里开始振兴“蒙特雷精神”。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mobiliser ses forces et réaffirmer sa détermination de ranimer le processus de paix.

国际社会必须发挥力量,重新保证为振兴和平进程努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de prendre note des efforts en cours afin de ranimer le processus de paix.

人们鼓舞地注意到各方正努力重振和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Departures ranime ce sentiment oublié, la piété envers les morts, où se mêlent le respect, l'amour, le souvenir.

《入殓师》重新激活了这种被遗忘的感觉,对逝者的缅怀之中同时也有尊重、爱和回忆。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite donc de pouvoir signaler que l'élection du Président a ranimé le processus politique constitutionnel au Liban.

我确实高兴地报告说,总统选举恢了黎巴嫩的宪法政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont ranimé pour chaque partie l'espoir que l'autre est un partenaire pour la paix.

它们使每一方恢了对另一方是和平伙伴的希望。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif doit être de ranimer le processus de la Feuille de route sans raviver le conflit.

我们的目标必须是恢路线图进程,不重新点燃冲突之火。

评价该例句:好评差评指正

Seul un arrêt des bouclages peut permettre de ranimer l'économie palestinienne et d'améliorer les conditions de vie.

只有结束关闭,才能振兴巴勒斯坦经济并改善生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Cela retarde le développement d'initiatives sincères, proposées pour ranimer l'espoir de paix et de sécurité au Moyen-Orient.

这延误了为恢中东和平与安全的希望提出的诚挚倡议的进展。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.

这一活动大大促进民族精神的重振和我国人民的团结。

评价该例句:好评差评指正

Mais, d'autre part, nous devons ranimer la coopération internationale en matière économique et en comprendre le sens réel.

此外,我们必须再次实现国际经济作的真正目的和含义。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas pu, non plus, ranimer efficacement les institutions de l'Union, tout simplement par manque de ressources.

我们也未能有效地恢马诺河联盟的各种安排,原因简单地就是我们没有资源这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épurant, épurateur, épuratif, épuration, épuratoire, épure, épuré, épurement, épurer, épurge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.

圣美里持续断的警钟使一些微弱的希望复活了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je vais te tuer ! Tu as intérêt à le ranimer ! !

要杀了你!你得把他救回来!!

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les processions de la Fête-Dieu la ranimaient.

圣体瞻礼节游行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, reprit le marin, si nous le transportions en plein air, en plein soleil, peut-être se ranimerait-il ?

过,”水手,“要们把他抬到外面阳光底去,吸些新鲜空气,他也许会好过来的。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.

她忽然去,小脸唰地涨得通红。她的话使振作起来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il n'est pas possible, dans ces conditions, de ranimer le patient.

在这些情况,无法使患复活。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Grâce à leur amélioration constante, les techniques médicales peuvent, dans certains cas, ranimer le malade.

医疗技术断进步,在某些情况,医疗技术可能会,让患复活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il vaut peut-être mieux ne pas le ranimer avant d'être revenu au château.

哦… … 也许最好的做法们平安到达城堡以后再让他醒过来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce raisonnement me ranima, et je résolus de me remettre en marche sans perdre un instant.

这个想法使很愉快,决定再耽误时间,立刻往回走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il décrivait des cercles loin au-dessus de Lynch que les Médicomages étaient en train de ranimer à l'aide de potions.

场内医生正在喂林齐喝一些饮料,林齐慢慢地恢复了体力,克鲁姆就在林齐的头顶上兜着圈子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce qui la ranimait alors, c’était de se répandre sur les bras un flacon d’eau de Cologne.

恢复了一点知觉,她就拿一瓶科罗涅香水往胳膊上洒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre parut se ranimer et tourna vers le docteur des yeux où une sorte de chaleur semblait revenir.

神甫好像又活跃起来,他转眼看着大夫,目光里似乎重现了某种热情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Du bout de sa baguette, Seamus essayait fébrilement de ranimer son feu qui paraissait sur le point de s'éteindre.

西莫发了疯似的用魔杖尖去捅他坩埚面的火苗,因为它们眼看就要熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui venait de temps en temps par les bavettes des bouches de l’égout un souffle d’air frais qui le ranimait.

从阴沟盖那里时吹来一阵新鲜空气,使他清醒了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le froid piquant du matin ranima la jeune femme. Elle se sentit plus forte et commença sa périlleuse évasion.

清晨刺人的寒气振奋了夫人,她感到精力增加了,开始她那危险的逃脱。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

La chaleur de l’eau bouillante ranima le glouton, qui recouvra ses forces maléfiques et réussit à sortir de la marmite.

沸水的温度让狼獾再次苏醒,它恢复了凶恶的力量,成功从锅里出来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John ne se trompait pas. Un nouveau feu avait apparu, qui semblait s’éteindre parfois et se ranimait tout à coup.

门格尔没有看错,又一把火出现了,有时仿佛灭掉了,忽然又点起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des policiers sortis de leur véhicule tentent de le ranimer.

警察了车并试图救活他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Et je voulais aussi ranimer sa mémoire.

也想恢复他的记忆。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Ah ! ne me ranime pas trop ; je flamberais comme la paille.

啊!会让复活太多;会像稻草一样燃烧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équation, Équato-Guinéen, équatorial, équatoriale, équatorien, équerrage, Equerre, équerre, équerre en t, équerrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接