有奖纠错
| 划词

Bon nombre d'entre eux auraient choisi le rapatriement.

他们当中许多人都愿意遣返。

评价该例句:好评差评指正

Le reste des anciens combattants étrangers attendent toujours leur rapatriement.

其余战斗人员仍在等待遣返。

评价该例句:好评差评指正

Cela donnerait l'élan tant attendu au rapatriement des réfugiés.

这将给予难遣返工作期待已久的推动。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

较小数目的难选择遣返。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu un ralentissement dans le rapatriement des réfugiés.

的返回速度有所放缓。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a facilité et continue à faciliter les rapatriements.

署促进了并继续促进难向刚果共和国遣返。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a offert son aide technique pour faciliter le rapatriement des réfugiés.

署提出提供技术援助,便利难的返回。

评价该例句:好评差评指正

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

评价该例句:好评差评指正

C'est le Comité international de la Croix-Rouge qui a organisé ce rapatriement.

这次移交是通过红十字国际委员会安排的。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les anciens combattants ont besoin d'aide pour leur rapatriement et leur réinsertion.

作战人员随后需要重新融入社会和返回的援助。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes préoccupés par les rapatriements forcés, car cela intensifie les problèmes existants.

然而,我们关切的是强迫返回,因为这加剧了现有的问

评价该例句:好评差评指正

La solution définitive durable pour ce groupe de réfugiés demeure le rapatriement en Somalie.

这个案例的最终的持久办法仍然是遣回索马里。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a continué de faciliter le rapatriement volontaire des Libériens réfugiés dans la sous-région.

高专办继续提供便利,促使利比里亚难从次区域自愿返回。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie de fonds en Côte d'Ivoire a ralenti le rapatriement vers le Libéria.

科特迪瓦行动缺乏资金,减缓了向利比里亚的遣返工作。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne le rapatriement des réfugiés.

在难回返方面取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Il se réfère également aux progrès enregistrés dans le rapatriement librement consenti vers la Mauritanie.

他还提到一些积极的事态发展,例如在毛里塔尼亚自愿遣返方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce groupe, la seule solution durable serait le rapatriement dans les pays d'origine.

对这个群体来说,唯一的持久办法是把他们遣回来源国。

评价该例句:好评差评指正

J'ai d'ailleurs demandé à ces pays de cesser les rapatriements, car l'hiver arrive.

我已经要求这些国家停止回返,因为冬季即将来临。

评价该例句:好评差评指正

La solution appropriée pour la majorité des Afghans actuellement déplacés dans la région est le rapatriement.

对目在该地区流离失所的大多数阿富汗人的适当方法是遣返。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.

自愿遣返仍然是办事处重点考虑的问

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 筚路蓝缕, 筚门蓬户, , 愊忆, , , 弼臣, , 蓖麻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.

政府已经命令将一艘被发送到国外的航空母舰接回国。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi, la ministre de la Justice aurait évoqué le rapatriement des enfants, et non pas des adultes.

因此,司法部长可能提到了要遣返孩子,而不是成年

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年2月合集

Il organise le rapatriement de certains travailleurs.

它组织遣返一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A bord, les militaires français coordonnent le rapatriement.

在船上,法国士兵协调遣返作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Aucune victime n'est à déplorer dans ces rapatriements.

- 在这遣返中有任何受害者受到谴责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

4 ans qu'ils demandent le rapatriement de leurs proches.

-4 年他们要求遣返他们的亲属。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年11月合集

Le Royaume-Uni prépare d'ailleurs le rapatriement de ses touristes présents à Charm-el-Cheikh.

联合王国还准备遣返在沙姆沙伊赫的游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On n'a pas de rapatriement organisé.

我们有有组织的遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce rapatriement de mères est une première.

- 母亲的遣返是第一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.

遣返往往是仓促的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

Le rapatriement organisé ce mardi est d'ailleurs exceptionnel.

本周二组织的遣返作非常出色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年10月合集

La chaine de télévision NBC annonce le rapatriement, le retour de son équipe envoyée au Libéria.

NBC电视频道宣布遣返,其派往利比里亚的团队返回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au centre de vacances, on va organiser le rapatriement pour ceux qui ne souhaitent pas rester.

- 在度假中心,我们将为那不想留下来的安排遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un rapatriement atypique, une voiture de ce TGV leur est entièrement réservée.

非典型的遣返,这辆TGV的车完全是为他们预留的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年10月合集

C'est la deuxième fois en quelques mois que la France organise un rapatriement d'une telle ampleur.

这是几个月来法国第二次组织如此大规模的遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'assurance ne prend en charge que la sortie d'autoroute et le rapatriement client.

保险仅涵盖高速公路出口和客户遣返。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年8月合集

C'est ce que révèle le réseau Migrante International. Migrante International qui réclame le rapatriement humanitaire des ressortissants.

这就是移民国际网络所揭示的。国际移民组织,呼吁对国民进行道主义遣返。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

L'autre problème, c'est qu'ils ne sont pas suffisamment informés sur le processus de rapatriement.

另一个问题是,他们有充分了解遣返过程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年10月合集

Moscou assure que ce rapatriement intervient à la demande des autorités locales.

莫斯科确保这种遣返是应地方当局的要求进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年7月合集

La France a procédé tôt ce matin, à l'abri des regards, à leur rapatriement, à leur retour au pays.

今天清晨,在看不见的情况下, 法国将他们遣返回国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碧油油, 碧玉, 碧玉宝石, 碧玉化, 碧玉散, 碧玉色的, 碧玉铁质岩, 碧玉状的, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接