有奖纠错
| 划词

1.Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.

1.公众改。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产, 单车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Cette rature me sauve. Je renonce aux triomphes du barreau.

这一开除却救了我。我可以放弃法庭的光荣了。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜欢比喻,就像一个人喜欢虱子一样,涂改杠子删除了数百个隐喻。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

3.Son écriture pressée, bousculée, est jalonnée de ratures, de corrections.

他匆匆忙忙写的作品,被划了一些有一些修改。

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

4.L’histoire de l’humanité s’écrit avec plein de ratures.

人类的历史被写擦除机翻

「Français des relations internationales」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Dans la salle à manger, Grand l'invita à s'asseoir devant une table pleine de papiers couverts de ratures sur une écriture microscopique.

来到饭厅,格朗请他坐一张桌子面前,桌堆满了面字体很小,到处画着涂改杠子

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

6.On découvre l'écriture de Victor Hugo, jusqu'à dans ses ratures.

我们发现维克雨果的作品,甚至他的擦除机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

7.J’en ai pas eu pendant très longtemps parce que je supportais pas la rature et puis de laisser aussi des mots, laisser une trace.

我有很长一段时间都没有使用,因为我无法忍受这种杠杠。然后我写点儿字,留下些痕迹。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
历史人文

8.Ce qu'on voit d'abord, c'est des ratures.

首先我们看到很涂改画的杠杠

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

9.Or, sur les pages de ce manuscrit, l’écriture de Baudelaire est parfaitement compréhensible et, malgré quelques ratures, on sent ici homme en pleine possession de ses moyens intellectuels.

然而这封手写信里,波德莱尔的字迹是完可以被辨认的,不管里面有一些被涂改的部分我们可以感受到这是一个能随心支配自己思想智慧的人。

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

10.Des papiers étaient épars sur son bureau, et il avait commencé le brouillon d'une lettre qui accusait par ses nombreuses ratures la peine qu'il avait eue à l'écrire.

他的桌子散落着文件,他已经开始起草一封信,这封信的擦除表明了他写这封信时遇到的麻烦。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

11.En ce moment, Blondeau a trempé dans l’encre sa plume noire de ratures, a promené sa prunelle fauve sur l’auditoire, et a répété pour la troisième fois : Marius Pontmercy ?

这时,勃隆正把他那管沾满了除名墨迹的鹅翎笔浸墨汁里睁圆那双阴鸷的眼睛,对着课堂来回扫射,第三次喊道:‘马吕斯·彭眉胥!’

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词, 单磁畴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接