Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客气地提出用车送我回去。
Qui sera chargé de la reconduire?
Toi.谁负责送她去? —你。
Je vais vous reconduire jusqu'à la gare.
我将送您到车站。
Depuis lors, elle a régulièrement reconduit le mandat du Groupe de travail.
之后委员会一直定期延长工作组任期。
La formation organisée dans ce pays a été reconduite dans cinq autres pays africains.
在另外5 个家进行了与在塞内加尔进行的一样的培训活动。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。
Tous ces mécanismes en sont au premier stade d'application ou viennent seulement d'être reconduits.
这三计划正处于最初执行延续阶段。
Le 8 mars, le Parlement a également reconduit l'état d'urgence dans tout le pays.
8日,议会还延长了全紧急状态期限。
La grève est reconduite jusqu'à jeudi.
罢工延续到星期四。
Cette pratique pourrait être reconduite à la septième session.
第七届缔约方会议可以照做。
Son mandat à cet effet devrait être reconduit.
必须维护贸发会议的这权。
En été, il les reconduisait à Sisyan, 150 kilomètres plus loin.
到了夏季,他把羊群赶回大约150公里之外的Sisyan。
Il a été reconduit dans ces fonctions en décembre 2005.Il est maintenant président honoraire du BIE.
吴建民现任该组织名誉主席。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
Cette condamnation emportait de plein droit la possibilité de reconduite à la frontière.
这定罪自动产生了驱逐的可能性。
Chaque mois, les autorités thaïlandaises reconduisent quelque 400 enfants cambodgiens à la frontière.
到目前为止,泰当局每月要把大约400个柬埔寨孩子遣送回泰柬边境。
Par sa résolution 1735 (2006), le Conseil a reconduit les mesures contraignantes existantes.
第1735(2006)号决议重申了现行强制性措施。
La durée de la détention peut être de six mois et peut-être reconduite indéfiniment.
他可能会被关押六个月,关押期可无限延长。
Ces dispositions ont été reconduites par les résolutions 1210 (1998), 1242 (1999) et 1281 (1999).
这规定的有效期通过第1210(1998)号、第1242(1999)号和第1281(1999)号决议作了延长。
La personne arrêtée doit alors être reconduite dans une cellule du commissariat de police.
此时,被拘留者将押送回警察局囚室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.
他拿着蜡烛送她,她轻轻的把手从堂兄弟手里挣脱。
Et c’était fini ! il s’éveillait misérable et détesté, son peuple venait de le reconduire à coups de briques.
现在,一切全完了!他清醒过,他感到悲哀,感到人们唾弃他,方才用砖头把他赶到这里的,正是他的群众。
« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.
“我可怜你,”并护送他到他的住处中途。
Alors, on s’embrassa rapidement. M. Madinier se chargea de reconduire maman Coupeau.
于是,众人匆匆相互吻别,玛蒂尼先生自告奋勇送古波妈妈回家。
Allons, reconduisez le chevalier ; et ce soir, à onze heures, vous avez entendu !
去,把骑士;晚十一点再他,您听见了吧!”
Danglars apparut radieux, accompagné par le banquier, qui le reconduisit jusqu’à la porte.
门开的时候,一个在写字,一个在祷。
Je l ’ai reconduite auprès de son nouveau papa.
我把她送回到她新爸爸的身边了。
Ils sont évidemment reconnus, arrêtés à Varennes, à 230 kilomètres de Paris, puis reconduits directement aux Tuileries.
他们显然被,在距离巴黎 230 公里的瓦雷讷被捕,然后直接驱车前往杜乐丽宫。
Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.
他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她那小住宅的门口。
Notre assurance pour l'entrepôt à Lyon sera reconduite changement. Par contre, il faudrait réviser l'assurance nos ateliers.
我们对于里昂仓库的保险还像以前一样延续。不过, 对于车间的保险,需要改动。
Bien que ce fût manifestement un effort pour lui, il la reconduisit jusque sur le trottoir du bâtiment.
虽然这位负责人委实有些行动不便,但是他还是坚持把玛丽送到了车站门口。
Cependant, ce soir-là, John, le reconduisant à sa chambre, lui demanda pourquoi il était si nerveux.
这天晚上,船长把他请到自己房间里,问他为什么这样神经紧张。
Clémentine. Hier, c'était sa première journée. Ses parents sont venus la reconduire à l'école dans leur auto hybride.
克莱门汀。昨天是她到的第一天。她的父母开着他们的混合动力车送她去上学。
Ainsi Dieu vous soit en aide ! ajouta l’Espagnol, et il reconduisit silencieusement, jusque sur l’escalier, Altamira et Julien.
“那就愿天主助您!”西班牙人说,默默地把阿尔塔米拉和于连送到楼梯口。
Aussi, lorsque le quartier-maître fut reconduit à sa cabine, les matelots l’accueillirent à son passage par de violentes menaces.
所以,当艾尔通被带回他自己的房间时,水手们拦在路上给了他许多暴力的威肋。
L’officier prit Bonacieux sous le bras, et le reconduisit dans l’antichambre où il trouva ses deux gardes.
军官抓住波那瑟,带回前厅,交给待在那儿的两名警察。
Serment de joueur, dit Athos pendant que d’Artagnan allait reconduire Ketty sur l’escalier.
“赌徒的山盟海誓,”等达达尼昂着凯蒂下楼梯后,阿托斯这样说。
Eh ! eh ! 99 ! dit le bonhomme en reconduisant le vieux notaire jusqu’à la porte de la rue.
“嗨!嗨!九十九!”老头儿说着把老公证人一直送到街门。
Glenarvan le prit alors par le bras, et, sans le réveiller, le reconduisit à son trou, où il l’enterra confortablement.
于是哥利纳帆搀住他的胳臂,不叫醒他,直把他送回到他窝里,又把沙好好地给他埋起。
Je pense qu'il faut que le gouvernement reconduise l'aide pendant quelques mois.
- 我为政府需要延长几个月的援助。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释