有奖纠错
| 划词

La formation organisée dans ce pays a été reconduite dans cinq autres pays africains.

在另外5 个非洲国家进行与在塞内加尔进行的一样的培训活动。

评价该例句:好评差评指正

La grève est reconduite jusqu'à jeudi.

罢工延续到星期四。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique pourrait être reconduite à la sixième session.

六届缔约方会议可以照做。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique pourrait être reconduite à la septième session.

七届缔约方会议可以照做。

评价该例句:好评差评指正

Cette condamnation emportait de plein droit la possibilité de reconduite à la frontière.

这项定罪自动产生驱逐的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la détention peut être de six mois et peut-être reconduite indéfiniment.

他可能会被六个期可无限延长。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions ont été reconduites par les résolutions 1210 (1998), 1242 (1999) et 1281 (1999).

这项规定的有效期通1210(1998)1242(1999)1281(1999)决议作延长。

评价该例句:好评差评指正

La personne arrêtée doit alors être reconduite dans une cellule du commissariat de police.

此时,被拘留者将送回警察局囚室。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a été reconduite par les résolutions 1210 (1998), 1242 (1999) et 1281 (1999).

这项规定的有效期通1210(1998)1242(1999)1281(1999)决议作延长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi adopter des mesures concrètes pour définir les procédures de retour, de reconduite aux frontières ou d'expulsion.

还必须采取具体措施确定返回,送到边境或驱逐的程序。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ne fait pas davantage l'objet d'un arrêté de reconduite à la frontière pour séjour irrégulier.

也没有任何法令因他非法滞留在法国境内而勒令遣送他出境。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au lieu d'être libérées, ces personnes furent reconduites dans le centre de détention où elles restèrent.

但是,九名被告并未获释,反而被再次带往拘留中心继续羁

评价该例句:好评差评指正

Concernant les conditions d'expulsion des "illégaux", le recours aux reconduites collectives à la frontière n'est plus pratiqué.

于驱逐“非法”入境者的条件,将他们分组陪送到边境的作法已停止。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 10 de la résolution 1302 (2000), le Conseil stipulait également que cette suspension ne pourrait être reconduite.

安理会1302(2000)决议10段还规定这种暂停的期限不能延长。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi en particulier des termes déportation, extradition, éloignement, reconduite à la frontière, refoulement et non-admission, et transfert.

概念相近的词包括:例如递解出境、引渡、驱离、解出境、推回、拒予入境和移送等。

评价该例句:好评差评指正

Tout arrêté d'expulsion peut être exécuté d'office par l'administration et emporte de plein droit la reconduite à la frontière de l'intéressé.

驱逐令可以由行政当局当然强制执行,这意味着,可不经任何手续将当事人带到边境。

评价该例句:好评差评指正

Il considère la « reconduite à la frontière » comme « une mesure d'éloignement particulière » qui se distingue « de l'autre mesure d'éloignement qu'est l'expulsion ».

他认为“解出境”是“一种特殊驱离措施”,以区别于“另一种驱离措施,即驱逐。”

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont trouvées, ces personnes sont détenues et reconduites à la frontière si elles ne répondent pas aux critères de réfugié politique.

这些人如果不符合政治难民的标准,一旦发现便被拘留,等待遣返。

评价该例句:好评差评指正

Pareille solution ne saurait être reconduite d'année en année et ne permet pas à l'Agence de recruter du personnel permanent, notamment des inspecteurs.

这种办法不可能每年沿用,它使本机构无法招聘包括视察员在内的长期工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « éloignement » est ainsi entendue comme visant aussi bien « l'expulsion » que ce que le droit français appelle la « reconduite à la frontière ».

因此,“驱离”一词可理解为既涉及“驱逐”,也涉及法国法律中所称的“解出境”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium, ellonite, ellsworthite, ellweilerite, Elminius, élocution, élodée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Je l ’ai reconduite auprès de son nouveau papa.

我把她送回到她新爸爸的身边了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre assurance pour l'entrepôt à Lyon sera reconduite changement. Par contre, il faudrait réviser l'assurance nos ateliers.

我们对于里的保险还像以前一样延续。不过, 对于车间的保险,需要改动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20146月合集

En France toujours, la grève des intermittents du spectacle est reconduite au mois de juillet.

同样在法国,间歇性娱乐工作者的罢工已延长至7月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

Grève également reconduite à la SNCF, avec un trafic un peu moins perturbé qu'hier.

SNCF 也重新开始罢工,交通状况比昨天有所缓解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20228月合集

SB : Au Yémen, la trêve a été reconduite pour deux mois.

SB:在也门,停战协议已经延长了两个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20228月合集

Ce document indispensable à toute reconduite à la frontière.

本文件对于任何驱逐出境都是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Elle est reconduite officiellement à la tête du gouvernement.

她被正式重新任命为政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La grève a été reconduite sur tous les sites TotalEnergies.

TotalEnergies 的所有工厂都重新进行了罢工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20146月合集

Même si elle s'étiole, la grève est pour l'instant reconduite.

即使它枯萎了,罢工目前也是重新开始的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La coalition de droite au pouvoir sera-t-elle reconduite par les urnes?

右翼执政联盟会重返投票站吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La grève a été à nouveau reconduite et 3 des 6 raffineries restent paralysées.

罢工再次升级,6家炼油厂中有3家仍处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

La grève est reconduite jusqu'à lundi.

罢工延长至周一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Une grève reconduite et près de 30% des stations-services en difficulté.

新的罢工和近 30% 的加油站陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Hier, l'opération de reconduite de migrants vers les Comores avait été empêchée, le port d'Anjouan leur étant fermé.

昨天,将移民驱逐到科摩罗的行动被阻止,港对他们关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

L'élève a été reconduite plusieurs fois cette semaine à l'extérieur du lycée, à cause des tenues qu'elle portait.

该学生本周因穿着不当多次被护送出校。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Ce soir, la grève a été reconduite après près de 3 heures de discussions à Feyzin.

今晚,在费津进行了近 3 个小时的讨论后,罢工重新开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La grève reconduite et une question: est-ce que tout cela pourrait encore durer plusieurs jours?

新的罢工和一个问题:这一切还能持续几天吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20172月合集

Le président américain défend les opérations de reconduite à la frontière menées par l'agence fédérale des douanes et de l'immigration.

美国总统为联邦海关和移民局进行的驱逐行动辩护。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Durant cette période, au moindre signe que le péril pouvait reprendre, « le statu quo devait être maintenu et les mesures reconduites au-delà » .

在此期间,一旦发现鼠疫有死灰复燃的险情," 就应继续维持现状,诸项措施也应实行更长的时间" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

On sent que ça répond à une réelle demande. - L'opération, qui durera jusqu'à jeudi, sera reconduite à la fin du mois prochain.

我们认为它回应了真正的需求。- 该手术将持续到周四,将于下月底续签。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite, Elsa, Elster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接