有奖纠错
| 划词

En soutenant activement cette pratique agricole, vous agissez en faveur de la reconquête de la qualité de l’eau, des sols et de l’air.

积极支持农业的做法,你的行为,恢复水质,土壤和空气。

评价该例句:好评差评指正

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地区并不足以使那武装暴动时代的人不做民族统一主义的梦。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés résolument, avec confiance, sur la voie de la stabilité politique, de la prospérité économique et de la reconquête de la sécurité et de la stabilité.

我们正坚定地走向政治稳定和经济繁荣,正在恢复安全和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de janvier dernier, la prise de la ville de Muhajeria par le MJE et sa reconquête par le Gouvernement ont mis en grand danger des milliers de civils.

份,正义与平运动对穆哈吉里耶镇的占领和政府的反击严地危及数千平民。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'accompagner ces pays dans leur entreprise de reconquête de la paix et de la stabilité et de leur éviter, ainsi, de retomber dans la violence, il conviendrait de les aider à enrayer définitivement les germes des conflits qui sont essentiellement les problèmes liés à la dévolution du pouvoir, la problématique de la gouvernance et la fracture sociale.

为了支持这国家努力恢复和平与稳定,并协助它们新陷入暴力,我们必需协助它们彻底消除这冲突的根源,而这根源主要涉及权力转移、施政问题和社会因素。

评价该例句:好评差评指正

Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.

它已对若干案件作出裁决,这案件涉及到各种各样的问题,如航行自由和对海洋的其他国际合法使用、海关法的执行、船只的海上加油、紧急追捕权、鱼群的养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a tranché sur un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement de navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.

它对涉及广泛各种问题的一案件作了裁决,例如航行自由和对海洋的其他国际合法使用、强制执行海关法、船只的海上加油、追辑权利、鱼群的养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀歌的, 哀歌作者, 哀嚎, 哀号, 哀鸿遍野, 哀毁骨立, 哀家, 哀矜, 哀哭, 哀苦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Ce sont les Babyloniens qui, les premiers, se lancent avec succès à la reconquête du royaume perdu d’Akkad.

巴比伦人是第一个,成功重新征服失落阿卡德帝国种族。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Jour de reconquête mais aussi jour d'interrogations.

重新征服日子,也是日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La reconquête de Kherson s'annonce longue et difficile.

重新征服赫尔松注定是漫长而艰难

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年8月合集

L'Ukraine n'exclut donc pas une reconquête militaire, pour l'instant très loin d'être acquise sur le terrain.

因此,乌克兰不排除军事重新征服,目前还远未在地面上实现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le temps de la reconquête de la Lune a-t-il sonné?

重新征服月时候到了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

G.Carayon, le patron des jeunes LR, pose aux côtés de S.Rigault, de Reconquête, et P.-R.Thionnet, du Rassemblement national.

年轻 LR 老大 G.Carayon 与来自 Reconquête S.Rigault 和来自 National Rally P.-R.Thionnet 合影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les Français ne se sont pas beaucoup mobilisés non plus pour aller voter Reconquête!

法国人也没有动员太多去投票重新征服!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La reconquête qu'il promettait a été stoppée net pour la 2e fois consécutive.

他承诺重新征服连续第二次被阻止。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年9月合集

La reconquête de Syrte a été lancée en mai dernier. Soutenu par les frappes américaines.

对苏尔特重新征服于去年五月启动。得到美国罢工支持。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est l'enfant chéri du Kremlin et un symbole de la reconquête russe de la Crimée.

他是克里姆林宫宠儿,也是俄罗斯重新征服克里米亚象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Que retenir de cette nouvelle reconquête?

从这次新重新征服中要记住什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年1月合集

Après Gao et Tombouctou, la reconquête du nord mali continue.

在加奥和廷巴克图之后,马里北部重新征服仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年1月合集

ES : L'objectif, c'est la reconquête totale du Mali.

ES:目标是完全重新征服马里。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年10月合集

Oui, c'était un peu une opération déminage et reconquête à laquelle s'est livré Emmanuel Macron ce soir.

,埃马纽埃尔·马克龙今晚参与了一场排雷和重新征服行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年10月合集

Après une rentrée politique difficile, Emmanuel Macron a donc tenté une opération reconquête de la population et des collectivités.

因此, 在艰难政治回归之后,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 尝试采取行动赢回民众和社区。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年10月合集

Zéphyrin Kouadio : La reconquête de la ville de Raqqa en Syrie touche à sa fin.

Zéphyrin Kouadio:对叙利亚拉卡市重新征服即将结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年6月合集

ML : Elles ont poursuivi leur opération de reconquête au nord de la ville de Koussaïr.

莱:他们继续在库赛尔市以北重新征服行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年1月合集

XB : Il soutient que son objectif est - je cite -, la reconquête totale du pays.

XB:他坚持认为,他目标是——我引用他话——完全重新征服这个国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L.Delahousse: Dès la prise de décision du gouvernement, sans surprise, le RN et le parti Reconquête!

- L.Delahousse:政府一做出决定,RN 和 Reconquest 党就不足为奇了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L.Delahousse: Les troupes ukrainiennes revendiquent une reconquête, celle d'Irpin, en banlieue de Kiev. La ville a largement souffert des combats.

L.Delahousse:乌克兰军队声称在基辅郊区重新征服了Irpin。该市在战斗中遭受了巨大损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀艳, 哀怨, 哀怨的, 哀怨声, 哀哉, 哀诏, 哀子, , 埃伯泽氏菌属, 埃博拉病毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接