有奖纠错
| 划词

À bas le recteur, les électeurs et les procureurs ! cria Joannes.

“打倒学董!打倒选董!打倒学!”约翰喊着。

评价该例句:好评差评指正

Holàhée ! bonjour, monsieur le recteur Thibaut ! Tybalde aleator ! vieil imbécile ! vieux joueur !

“嗬——啦——嘿!您好,蒂博学董先生!赌徒蒂博!老笨蛋!老赌棍!”

评价该例句:好评差评指正

L'Université des Nations Unies est représentée par son recteur aux réunions du Conseil des chefs de secrétariat.

联合国大学透过其校对联合国系统行协调理事会(行协调会)的会议作出投入。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième affaire est celle de Hormisdas Nsengimana, prêtre et ancien recteur du Collège Christ-Roi de Nyanza.

第二个案子是Hormisdas Nsengimana,他是个牧师,曾是尼安萨省Christ-Roi大学校

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent 26 % des recteurs, 36 % des doyens de faculté et 35 % des titulaires de chaires.

中女性占26%,系主任中女性占36%,在系主任中女性占 35%。

评价该例句:好评差评指正

Des experts extérieurs effectuent les évaluations de programmes et d'activités spécifiques, qui sont coordonnées par l'Office du recteur.

在校办公室的协调下,外部专家对各项方案和具体活动进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Le recteur adjoint de l'Université des Nations Unies, Ramesh Thakur, a mis en garde contre les solutions de fortune.

联合国大学拉米什·哈库尔先生警告注意草率地解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Sur ma foi, monsieur le recteur de l'Université aurait bien dû en faire autant. Qu'en dites-vous, maître Guillaume Rym ?

“说句实话,即使是大学学董遇到这种情形,也会这样做的。您说呢,吉约姆•里姆君?”

评价该例句:好评差评指正

La nomination de Philippe-Pierre Cabourdin, non-titulaire d'un doctorat, au poste de recteur de l'académie de Reims fait figure de révolution.

菲利普-皮埃尔·卡布尔丹并不拥有博士学位,但被委任为兰斯学区主任;这一任命被视作是一项革命性

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité scientifique international élisent ou réélisent chaque année le Recteur du Centre parmi les membres du Comité.

技中心的业务主任应由国际学委员会全体成员每年从委员会成员中选任或连选连任。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières statistiques montrent que les deux tiers des professeurs d'université et environ un tiers des recteurs d'université sont des femmes.

最新的统计资料表明,三分之二的大学教授和约三分之一的大学校是女性。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les chefs d'établissement et recteurs d'université sont tenus de protéger et d'aider les étudiants victimes de harcèlement aussi vite que possible.

此外,学校和其他学术机构的领导必须尽快保护受骚扰的学生,并对其提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Au plan organisationnel, les collectivités locales sont associées par les recteurs à la mise en œuvre d'une politique menée en faveur des langues régionales.

在组织一级,地方当局与席教育官员合作以执行旨在提倡区域语言的策。

评价该例句:好评差评指正

Nsengimana, qui est accusé de génocide et de crimes contre l'humanité, était recteur du collège Christ-Roi, à Nyanza, commune de Nyabisindu, préfecture de Butare.

Nsengimana原是布塔雷省Nyabisindu镇Nyanza的 Christ-Roi 学院院,被控犯有灭绝种族罪和危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Le recteur et le corps professoral engagent maintenant couramment d'importantes consultations officieuses avec de hauts fonctionnaires de l'Organisation et partagent avec eux des informations.

联合国大学校和高层学术人员现在经常与联合国高层官员非正式协商和交换信息。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, aucune femme n'a été présidente d'université et deux seulement ont été recteur.

迄今为止,没有女性担任大学校,只有两位女性担任学院院

评价该例句:好评差评指正

Ces aides sont accordées par les recteurs d'académie, en fonction des ressources et des charges de la famille appréciées au regard d'un barème national établi chaque année.

这些助学金由席教育官员按照家庭财力和责任情况发放,并且根据年度订正的国家规模确定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le recteur, ses collaborateurs et le personnel de l'Université pour l'aide et le concours qu'ils lui ont apportés.

审计委员会对校、各级主管及其工作人员向审计员提供的合作与协助表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

C'était en effet le recteur et tous les dignitaires de l'Université qui se rendaient processionnellement au-devant de l'ambassade et traversaient en ce moment la place du Palais.

果真是学董和所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法宫广场。

评价该例句:好评差评指正

Un établissement d'enseignement est géré par son chef (directeur d'une école, recteur d'une université, etc.) et par le personnel administratif conformément à des textes juridiques concernant l'éducation.

教育机构由管理者(校等等)及行人员依照教育领域的各项法案进行管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fagne, Fagonia, fagopyrisme, fagot, fagotage, fagoter, fagotier, fagotin, fagoue, Fagraea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Tout comme le recteur de la cathédrale, même si celui-ci reconnaît une forme de danger dans la situation actuelle.

就像巴黎圣母院的神甫一样,即使它在当前情况承认确实有某的危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

C'est l'appel lancé par le recteur de la grande mosquée de Paris, Dalil Boubakeur.

这是巴黎大清真寺的校长达利尔·布巴克尔(Dalil Boubakeur)发出的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Six recteurs d'académie ont été nommés.

任命了六名学院院长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elles reprochent à Erdogan de s'être attribué trop de pouvoir, notamment celui de nommer directement les recteurs d'universités.

他们批评埃尔多安赋予自己太多权力,尤其是直接任命大学校长的权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Chaque recteur est responsable de la totalité du service public de l'éducation dans ces espaces.

每位校长都责这些空间的整个教育公共服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

A la Grande Mosquée de Paris, le recteur Dalil Boubakeur a dirigé la grande prière du vendredi.

在巴黎大清真寺,校长达利尔·布贝克领导了伟大的星期祈祷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le recteur ! répéta ce dernier. Il paraît, Axel, que ce brave homme est le recteur. »

“牧师,”叔父重复着说,“阿克赛,这位好人好象就是牧师。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

SB : l'appel du recteur de la grande mosquée de Paris, Dalil Boubakeur, pour se receuillir vendredi prochain devant la mosquée.

SB:巴黎大清真寺的校长达利尔·布巴克尔(Dalil Boubakeur)呼吁在清真寺前聚会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les sujets sont ensuite validés par les deux coprésidents de la commission d’élaboration avant d’être envoyés au recteur qui procède au choix final.

然后,这些主题由发展委员会的两位联合主席进行验证,然后发送给做出最终选择的校长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le chef de l'état s'est entretenu pendant une demi-heure avec le recteur Dalil Boubakeur et le président du Conseil français du culte musulman..

ES:国家元首与校长Dalil Boubakeur和法国穆斯林信仰委员会主席进行了半个小时的交谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

" Cette violence aveugle  s'attaque toujours à ce qui symbolise la tolérance et le vivre-ensemble" , écrit dans un communiqué le recteur, Dalil Boubakeur.

" 校长达里尔·布巴克尔在一份声明中写道:" 这盲目的暴力总是攻击象征宽容和共同生活的因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le recteur a alerté la municipalité et les gendarmes mais impossible pour les hommes armés de faire des rondes dans un lieu du culte.

校长通知市政府和宪兵,但武装人员不可能在礼拜场所巡逻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Cet économiste de renom, qui a récemment quitté son poste de recteur de la prestigieuse Ecole russe d’Economie, a décidé de s'exiler en France.

这位著名的经济学家最近辞去了著名的俄罗斯经济学院院长的职务,决定流亡法国。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était neuf heures du matin. Le recteur et sa haute mégère attendaient devant leur porte. Ils voulaient sans doute nous adresser l’adieu suprême de l’hôte au voyageur.

这是早晨九点钟。牧师和他那位身材很高的泼妇正在门口等我们,无疑是主人要和旅客道别。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: Le ministre de l'Education nationale a convoqué aujourd'hui tous les recteurs d'académie pour un audit sur les signalements de harcèlement l'an dernier.

- A.-S.Lapix:国家教育部长今天召集了所有学院校长,对去年的骚扰报告进行审计。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et interrogez nos représentants religieux, le président du Conseil français du culte musulman, le recteur de la Grande mosquée, ils vous diront la même chose que ce que je viens de vous dire.

问问我们的宗教代表,法国穆斯林信仰理事会主席,大清真寺的校长,他们会告诉你和我刚才告诉你的一样的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faiblard, faible, faiblement, faiblesse, faiblir, faiblissant, faiblisseur, Faidherbe, faïençage, faïence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接