有奖纠错
| 划词

Son lieu de naissance se trouve reculé.

他的家乡很偏僻。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

由于下雨,运动会不得不延期。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont précaires, surtout dans les régions continentales reculées du pays.

医疗保健不稳定,尤其是较为偏远的巴西内陆地区。

评价该例句:好评差评指正

Elles favorisent le développement et la croissance, en particulier dans les zones rurales reculées.

它尤其可为偏远的农村地区带来发展和增长。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie n'avait toujours pas reculé à la fin de la période considérée.

报告所述期间截止,疫情尚未结束。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la pauvreté extrême a considérablement reculé dans certaines régions de l'Asie.

例如,亚洲一些地方的赤贫状况明显减少。

评价该例句:好评差评指正

Donc, forcément, l'accès des humanitaires aux endroits les plus reculés est parfois difficile.

因此,员到最偏远地区开展援助作有时必然遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont présentes à Kisangani et même dans les endroits les plus reculés du pays.

基桑加尼、甚国最边远的地区都有国家非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?

加速为她们登记方面,尤其是那些更偏僻的农村地区的妇女,正开展哪些作?

评价该例句:好评差评指正

La formation et l'affectation de personnel ont porté plus particulièrement sur les régions rurales reculées.

对农村和偏远地区力资源的配置给予特别重视。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut (par. 28), le taux de chômage a beaucoup reculé ces dernières années.

如前面第28段所提及的,近几年,失业率大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition a diminué et la mortalité infantile a reculé.

营养不良率和儿童死亡率已经下降。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement difficile dans les zones reculées, marquées par l'insécurité.

偏远和不安全的地区,这项作尤其艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones reculées, les femmes font encore appel à des sages-femmes traditionnelles.

某些偏远地区,妇女仍由传统产婆接生。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires ont reculé par rapport à cet accord.

核武器国家背弃了协定。

评价该例句:好评差评指正

Tous les indicateurs macroéconomiques en Palestine avaient reculé du fait de l'occupation.

由于占领,巴勒斯坦的所有宏观经济指标均已下降。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.

边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。

评价该例句:好评差评指正

Cependant les femmes sont moins nombreuses dans les forces de police des zones reculées.

偏远地区,女警官很少。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé sont gratuits, et même les régions reculées ont des dispensaires.

保健是免费的,甚偏远地区也装备了设施。

评价该例句:好评差评指正

L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.

不管是住大都市还是偏远的乡村,“信息全球化”随时随地都影响着我们的生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrate, ferratier, ferrazite, ferré, ferredoxine, ferrement, ferrer, ferret, ferretier, ferreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le nombre de cas positifs journaliers à la COVID-19 a fortement reculé.

新冠确诊病例每一天都在大幅减少。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.

就算在最落后区也可以写作,比如康塔勒或者布列塔尼区。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他们打入塔尔塔罗斯,冥界最偏远区。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.

这是一个超级大卖场,一个大百货公司,遍及各,甚至最荒无人方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从曾倒退或屈服。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je n'ai jamais reculé devant aucune réforme.

我从未放弃过任何改革。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

最下层深渊里是情形呢?

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.

没有一点陆影子,水望到边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去还只是在未来才能看见东西,想一下子出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在这个与世隔绝山谷里,天鹅能找到一切需要东西。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场人们都尽情取乐。人们向后退开,以免双方水战水溅到身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉方,生命对物理学是一种干扰。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fit un pas pour sortir de l’enfoncement reculé où était la barricade.

他向前走了一步,想要退出那街垒所在凹角。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La tante Gillenormand avait reculé d’un plan, et était dans la seconde voiture.

吉诺曼姨妈退了一级,坐在第二辆车里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威灵顿已经退却。只须再加以压迫,他便整个溃灭了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les maladies et la malnutrition ont reculé, tandis que la scolarisation dans les pays pauvres a augmenté.

世界儿童疾病和营养情况已经减少,与此同时,贫穷国家受教育水平也上升了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Auparavant, tu aurais reculé devant l'idée, mais maintenant tu es moins anxieux et un peu plus confiant.

以前,你可能会对这个想法退避三舍,但现在你没那么焦虑,也多了几分自信。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et on pense que ce qu'on a fait peut être reproduit dans des lieux reculés, difficile d'accès.

我们相信我们所做可以在偏远、难以到达方复制。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Tu n'as jamais reculé ou renoncé de toute ta vie, même dans des situations où tu aurais dû.

你从未因为任何事情退缩过,即使有时可能应该退缩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cet or aurait dû revenir à Cedric, c'est lui qui était le premier, prenez-le… Mais elle avait reculé.

“这应该属于塞德里克,是他先到达,你们拿去吧——”但是迪戈里夫人后退着闪开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferribeidellite, ferriberthierine, ferribiotite, ferribraunite, ferricalcite, ferriceylonite, ferrichlorite, ferrichrompicotite, ferrichromspinelle, ferrico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接