有奖纠错
| 划词

La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

由于下雨,运动会不得不延

评价该例句:好评差评指正

C'est une légende vraiment reculée.

这是个很古老的传说了。

评价该例句:好评差评指正

Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!

随着炎热的消退,暑档即将过去,待法国本土电影尽快开始反攻!

评价该例句:好评差评指正

Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.

的确也可以说这是我们的想法,因为毕竟那是一个遥远的年代。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.

当然,该得到延,但是,需要清楚地了解如何在没有取得任何进展的情况下继续做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,经在一个偏远的山省份开设了5家扫盲中心,该省70%的口是文盲。

评价该例句:好评差评指正

La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.

圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万口的偏远城市中的水合作社,有100 000个成员。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

在陡峭、偏远地的空中灭火将支持地的灭火工作。

评价该例句:好评差评指正

Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.

在肯尼亚,尤其是在偏远的东北地、沿海地带以及西部低地地,约有50万受到洪水的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.

广泛的地理分布和偏远农村的环境对术前和术后的护理提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.

但联合国和巴勒斯坦民之间的关系更深、更广、更长。

评价该例句:好评差评指正

En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.

在中非共和国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地不安地明确表明这一偏远地的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.

办事处正在利用其长以来在掸邦偏远和交通不便地开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.

况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata地乡村道路基础设施升级改造。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.

委员会还感到关切的是,城市同农村/偏远地在教育质量和受教育机会方存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。

评价该例句:好评差评指正

Les missions ne devraient épargner aucun effort pour veiller à ce que les observateurs militaires disposent de moyens de communication fiables (transmissions à haute fréquence et à très haute fréquence, y compris des liaisons sol-air), lorsqu'ils sont déployés dans une zone reculée.

特派团应尽一切努力,确保军事观察员在部署到边远地时,配有可靠的高频和甚高频通讯,包括地对空通讯。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une catastrophe rend impossible l'utilisation des cartes existantes ou frappe une région reculée et mal cartographiée, les satellites de navigation permettent aux services de secours de déterminer leur emplacement, de recueillir des données d'évaluation des dégâts et d'actualiser les cartes existantes en fonction des besoins.

如果灾害造成现有地图失去效用,或灾害所在地点十分偏远而且在地图上很少标出,导航卫星便能让救灾工作者确定受害的所在位置,收集灾害评估数据并在需要时更新现有的地图。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement rapide des contingents et de la police pendant la phase de démarrage suppose que soient surmontées d'énormes difficultés logistiques liées au fait que le Darfour est une région vaste, reculée et aride, où les conditions climatiques sont rudes, les moyens de communication peu développés, les infrastructures insuffisantes et les voies de transport et d'approvisionnement éloignées de Port-Soudan.

为了在起步阶段快速部署军队和警察,必须克服严峻的后勤挑战,因为达尔富尔是一个广袤、偏远和干旱的地,环境恶劣,通讯落后,基础设施薄弱,通往苏丹港的陆地运输和供应线漫长。

评价该例句:好评差评指正

37 Dans le cadre du programme de promotion de l'équité dans l'enseignement supérieur, les femmes et les hommes continuent de bénéficier d'une assistance lorsqu'ils remplissent au moins l'une des conditions, à savoir s'ils sont autochtones, s'ils sont issus d'un milieu socioéconomique défavorisé, s'ils sont originaires d'une région ou zone reculée, s'ils sont issus de milieux culturels ou linguistiques différents ou s'ils sont handicapés.

根据高等教育平等支助计划,临一个或多个一般性平等问题的男女都会继续得到支助,也就是说,只要他们属于土著,来自社会经济地位低下的家庭,来自农村或偏远地;或有着不同文化和语言背景;或者是有残疾的学生。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant ont exprimé des préoccupations au sujet de la faible scolarisation des filles tant dans l'enseignement primaire que dans l'enseignement secondaire, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes jugeant par ailleurs préoccupantes les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouvait en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et l'insuffisance du nombre de pensionnats pour les filles.

消除对妇女歧视委员会和儿童权利委员会对中学和高等教育中女孩入学率低的情况表示关注,消除对妇女歧视委员会还对城乡/偏远地教育的质量和提供情况有着明显的差别,包括缺乏足够的女孩膳宿设施的情况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tamponné, tamponnement, tamponner, tamponneuse, tamponnoir, tam-tam, tan, tan(n)in, tan(n)isage, tan(n)iser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

话传说

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他们打入塔尔塔罗斯,冥界最偏远地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La Bouriatie, une région reculée aux confins de la Sibérie.

- 布里亚特, 西伯利亚边境一个偏远地区。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

En 2010, les archéologues ont découvert dans une région reculée des ponts de muraille inconnus jusqu'alors.

2010年,考古学家在一个偏远地区发现了以前不为人知

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

En de certains endroits, au milieu de clairières, il était visible que la terre avait été plantée de plantes potagères à une époque assez reculée probablement.

有些地方,在林间空地上,显然曾经种过食用蔬菜,论时间大概也是在很久以前。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

La police malaysienne annonce avoir découvert dans la jungle reculée du nord du pays 139 fosses communes contenant des cadavres de migrants.

FB:马来西亚警方表示,他们在该国北部偏远丛林中发现了139个包含移民尸体万人坑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans notre série de l'été, on ira au Vietnam à la rencontre des Hmong, une ethnie qui vit reculée dans les zones montagneuses du pays.

在我们暑期系列中,我们将前往越南与居住在该国山区偏远地区苗族会面。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年8月合集

Une épidémie de rougeole est à l'origine de la mort de plus de 30 personnes, dont une majorité d'enfants, dans une région reculée de Birmanie.

在缅甸一个偏远地区,麻疹疫情已造成30多人死亡,其中大多数是儿

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

En Malaisie, les autorités ont découvert 139 fosses et 28 camps servant au trafic d'être humains dans une région reculée, non loin de la frontière avec la Thaïlande.

问:在马来西亚,当局在离泰国边境不远偏远地区发现了139个坟墓和28个用于人口贩运营地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Après plusieurs jours de secousse, la terre s'est finalement fissurée hier, dans cette vallée reculée au sud-ouest de Reykjavik, la même région qui avait connu l'an dernier une éruption historique.

- 经过几天震动,昨天土地终于裂开了,在雷克雅未克西南这个偏远山谷,去年发生历史性喷发同一地区。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, c’était à l’océan Atlantique que rendez-vous avait été donné au Duncan. Toutes les raisons graves ne permettaient pas un plus long retard, et, dans l’intérêt de tous, l’heure de partir ne pouvait être reculée.

况且和邓肯号又约好了是在大西洋岸上聚齐呀。任何理由都不容许再耽搁下去,为了全体利益,出发时间不能再往下拖了。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年3月合集

L'aide humanitaire française a commencé à se déployer à Tanna, île reculée de l'archipel de Vanuatu, dont les 15.000 habitants n'ont pas encore reçu de secours, cinq jours après le passage du cyclone Pam.

FB:法国人道主义援助已开始部署在塔纳,瓦努阿图群岛一个偏远岛屿,其 15,000 名居民尚未获得援助,飓风帕姆过去五天后。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Malgré ces gestes emplis d'humanité, son équipe se retrouve parfois la cible de frappes, en attestent les impacts de balle sur son véhicule, et tombe même dans une embuscade dans une province reculée de la vallée de l'Euphrate.

尽管这些手势充满了人性,他团队有时会发现自己成为攻击目标,证明他车辆上有弹孔,甚至在偏远省份陷入埋伏幼发拉底河谷。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Pour le moment, 19 personnes ont été tuées et plus de 200 autres blessées dans un séisme de magnitude 7,0, qui a frappé mardi soir une zone reculée de la province du Sichuan, dans le sud-ouest de la Chine.

到目前为止,周二晚上,中国西南部四川省一个偏远地区发生7.0级地震,已有19人死亡,200多人受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

Au Pakistan: Un puissant séisme d'une magnitude de 7,7 sur l’échelle de Richter a fait au moins 46 morts et détruit de nombreuses maisons mardi dans une région pauvre et reculée du Pakistan où les autorités ont décrété l'état d'urgence.

巴基斯坦:周二,在巴基斯坦一个贫穷而偏远地区,一场里氏7.7级强烈地震造成至少46人死亡,并摧毁了许多房屋,当局已宣布进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans cette région montagneuse reculée de la Turquie, beaucoup de survivants ont préféré partir.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

On parle du loup depuis une antiquité très reculée, jusqu'à aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

L’incident s’est produit dans une région reculée de l’Himalaya.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Koh Rong, une île paisible et reculée mais pour combien de temps encore?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Malgré ces gestes emplis d'humanité, son équipe se retrouve province reculée de la vallée de l'Euphrate.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Les 1res générations concernées seraient celles nées entre 1961 et 1968. En clair, la durée minimale de travail devrait être reculée de 4 mois par an.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tanière, tanin, taniser, tank, tanka, tanker, tankiste, tankite, tannage, tannant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接