有奖纠错
| 划词

Nous comptons sur la Conférence de Monterrey pour contribuer à redessiner l'ordre économique mondial, en lui donnant plus d'équité et de justice.

我们期望,蒙特雷有利于建立世界经济秩序,使它更公平和公正。

评价该例句:好评差评指正

Remonter le temps jusqu'aux débuts du dix-neuvième siècle et redessiner les frontières ne sert à rien, où que ce soit dans le monde.

无论在世界什么地方,让时间回到十九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Un projet pilote a été organisé par l'UNFE, afin de modifier et de redessiner des objets de paille très demandés sur le marché.

全国妇联搞一个样板项目,对草编工艺品的样式进行修改和重新设计,果证明具有很强的市场需求。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est particulièrement important à Jérusalem-Est, où les tentatives de redessiner la carte démographique ne font que compliquer une situation déjà très difficile.

这一点在东耶路撒冷尤重要,改变东耶路撒冷人口构的企图只能让已经非常困难的情况雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Le mur, qui va affecter la vie de 500 000 Palestiniens et semble redessiner les frontières des deux territoires, ne peut non plus être passé sous silence.

对于影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成两国领土边界线的隔离墙不能保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Elle a redessiné sa page d'accueil à la fin de 1999 pour l'adapter à cette nouvelle structure et faciliter les recherches aux différentes catégories de visiteurs.

现已按欧洲经委的实质性工作方案划分若干区域。

评价该例句:好评差评指正

Adoptée durant le Sommet, la Déclaration du millénaire trace la perspective future d'un monde dans lequel les êtres humains reçoivent à juste titre la place de choix dans nos efforts pour redessiner l'avenir de l'humanité.

在首脑上通过的《千年宣言》,全世界绘制一幅未来远景,其中“人民”在我们改变人类未来的努力中理所当然地得到荣耀的地位。

评价该例句:好评差评指正

M. Rezag-Bara a déclaré que la carte de l'Afrique ne pouvait pas être redessinée en fonction des ethnies et il a réaffirmé sa conviction qu'une démarche multiethnique était celle qui convenait le mieux à la région.

Rezag-Bara先生说,不能再根据种族标准来重新设计非洲,他重申一个多种族的方式是最适合该区域的方式。

评价该例句:好评差评指正

Si, en revanche, on retenait le principe de circonscriptions à un seul siège (plusieurs interlocuteurs ont souligné que c'était la formule traditionnellement appliquée en Iraq), il faudrait créer de nouvelles circonscriptions, et donc redessiner la carte électorale, comme indiqué ci-dessus.

另一种作法是,选择只能产生一名代表的选区(若干方面告知调查团说,伊拉克历来就是如此),那么就有必要界定新选区,这也需要如上文所述,重新划分选区。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la population de cette zone a bel et bien diminué, mais uniquement parce qu'Israël a redessiné le tracé de la clôture en le déplaçant vers l'ouest, ce qui a réduit le nombre de Palestiniens vivant à l'ouest de la barrière.

事实上,合地带的人口确实减少,但这是因以色列把隔离墙朝西边弯过果居住在隔离墙以西的巴勒斯坦人的数量就减少

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute qu'il est inacceptable, répréhensible et impossible de redessiner les frontières internationalement reconnues de la République de Serbie contre son gré pour créer, sur 15 % de son territoire, un autre État albanais en plus de celui qui existe déjà.

我深信,仍然不容置疑的是,违反塞尔维亚共和国的意愿重新划定其国际承认边界,在其15%的领土内在现有的阿尔巴尼亚国之外建立另一个阿尔巴尼亚国,是不能接受、不能允许、不能实施的。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 mars) Le 21 mars, les commandants régionaux des Forces de défense israéliennes (FDI) ont rencontré leurs homologues en vue de redessiner les cartes de la Cisjordanie en fonction des 6,1 % du territoire qui allaient passer entièrement sous contrôle palestinien.

3月21日,以色列国防军区域指挥官谈判对手,重新划定反映把该区域6.1%的土地转巴勒斯坦全面控制的西岸地图。

评价该例句:好评差评指正

Redessiner les frontières dans les Balkans pour tenter de répondre aux impossibles exigences de nationalistes partisans de l'exclusion et poursuivant un idéal monoethnique qui ne peut être réalisé que sur une île éloignée, cela ne mène qu'à davantage de morts et à un engagement international prolongé.

在巴尔干地区重新划定边境以图满足推行只能在孤岛上实现的单一种族理想的排外的民族主义份子的不可能的要求,只导致更多的屠戮及长期的国际介入。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question du mur, nous avons pu constater un progrès certain, en février dernier, lorsque un tronçon considérable du tracé du mur, dans la zone sud, a été redessiné pour longer la Ligne verte au lieu de la franchir, comme il le faisait précédemment.

对于隔离墙问题,今年二月出现积极的事态发展,当时在南部地区的相当一段墙从绿线之内的走向改道,而与绿线相一致。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a appelé l'attention sur le processus de revendications territoriales particulières et le processus de revendications visant les droits territoriaux découlant des traités qui s'accompagnent de la capacité de redessiner les frontières des terres autochtones et débouchent souvent sur l'acquisition de vastes parcelles de terre par les communautés des premières nations concernées.

这位代表提请注意具体的土地要求进程和条约土地所有权进程,藉此可以重新划定原住民土地边界,常常使受影响的第一部族得到大片土地。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a redessiné les cartes géographiques du monde en ajoutant des pays nouveaux et en effaçant d'autres, alors que la géographie a réécrit l'histoire lorsque des différends frontaliers et régionaux ont éclaté, que de nouvelles guerres ont été livrées et que de nouveaux tracés ont été dessinés sur la face de la Terre.

历史通过增加一些新国家和抹掉另外一些国家重新绘制世界地图,而地理则通过边界和区域争端爆发,新战争开战和在地球表面绘写新的线条改写历史。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'état du discours international sur la mondialisation, il est à peine nécessaire d'in-sister sur les énormes répercussions du processus, qui redessine actuellement les traits fondamentaux de l'économie mondiale et des marchés mondiaux dans les domaines de l'économie, de la technologie et même de la culture et qui approfondit l'interdépendance des sociétés.

从关于全球化问题的全球讨论情况来看,我们几乎不需要强调这一进程的巨大影响,它改变着世界经济的主要特征以及经济、技术和甚至文化领域的全球市场,并加深各国社之间的相互依存关系。

评价该例句:好评差评指正

L'intention n'est pas de restreindre le droit des sociétés privées d'investir en Angola ou de porter atteinte à ce droit, mais de redessiner les dimensions des concessions de diamants du pays afin d'en rendre l'exploration plus rémunératrice. L'objectif poursuivi est d'améliorer le contrôle des concessions, de libérer de l'espace et de créer de nouvelles possibilités d'investissement pour les sociétés minières angolaises et étrangères.

这一政策的目的不是要限制或侵犯在安哥拉投资的私营公司的权益,而是要重新划定国家各钻石特许开采区的范围,以便使这些矿区的开采获得更多的利润;是要改善控制,腾出空间,安哥拉和外国的采矿公司创造新的投资机

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermocopie, thermocouple, thermocouplemètre, thermode, thermodétecteur, thermodialyse, thermodiffusion, thermodurci, thermodurcie, thermodurcissabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Au fil des modes, ils sont épilés, modelés, redessinés.

随着时尚,它们被脱毛、建模、重新设计。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Si vous avez besoin de remplir davantage, vous redessinez toute la ligne du bas.

如果您要填涂很多,您就得先画出轮廓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès les années 1950, l'émergence du camion redessine l'industrie du transport de fret.

早在1950代,卡车出现就重新改变了货运行业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est alors que Stephen Sauvestre entre dans la danse : il redessine entièrement le projet, et place trois étages.

就在这时,斯蒂芬·索维斯特也加入了进来:他完全重新设计了整个项目,并增加了三个楼层。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'épure qui souligne, redessine, remet en forme.

下划线、重绘、重塑

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Avant, le dessin était réalisé au crayon par le dessinateur, puis un technicien devait redessiner par-dessus à l'encre sur la pellicule.

以前, 绘是由设计师用铅笔完成,然技术人员必须在胶片上用墨水重新绘制。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et puis je viens essayer de redessiner un peu maladroitement un ballon de foot.

我来尝试重新绘制一个有点尴尬足球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le fabricant a redessiné complètement ses packagings avec des codes couleur dédiés aux adultes.

- 制造商完全重新设计了其包装,并采用了专门针对成人颜色代码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

La hausse des températures pourrait à l'avenir redessiner la carte du tourisme estival.

气温上升可能会在未来重新绘制夏季旅游

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est en train de redessiner la carte politique et sociale en Amérique du Sud.

它正在重新绘制南美洲政治和社会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Conséquence: la station va redessiner son domaine skiable.

- 结果:车站将重新设计其滑雪场。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Les jardins à la française redessinés exactement comme ils avaient été pensés par Louis XIV.

正式花园完全按照路易十四设计进行了重新设计。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

Lui, avec ces photos, il a redessiné à l'identique il a rajouté les personnages à l'intérieur.

他,用这些照片,他重新绘制了相同内容,并在里面添加了字符。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Idem dans LE FIGARO qui, lui aussi, prévoit que ces législatives redessinent entièrement le paysage politique français.

《费加罗报》也是如此,这也表明,这些立法选举完全重新描绘了法国政治格局。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce premier croquis n'est pas très élégant, aussi Stephen Sauvestre, l'architecte attitré de l'entreprise, le redessine entièrement.

第一个草不太优雅,因此公司建筑师 Stephen Sauvestre 对其进行了完全重新设计。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Fini le temps de la ligne de poils ultrafine, fini le sourcil anorexique, voire entièrement épilé puis redessiné au crayon.

超细发线日子已经一去不复返了,不再有厌食症眉毛,甚至完全脱毛,然用铅笔重新绘制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Nous irons en Normandie et au Pays basque, où l'érosion est en train de redessiner les côtes à une vitesse spectaculaire.

我们将前往诺曼底和巴斯克区,侵蚀正在以惊人速度重新绘制海岸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.

1923,第一次世界大战,《洛桑条约》(全称《协约和参战各国对土耳其和约》)重新划定了边界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces tempêtes violentes à répétition abîment les dunes et redessinent le trait de côte aussi, qui pourrait reculer, dans certaines régions.

这些反复发生猛烈风暴破坏了沙丘, 也重塑了海岸线,某些海岸线可能会退。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Par contre, si vous avez déjà votre ligne de faite, là, oui, il y a des bonnes chances que vous ayez besoin de les redessiner un peu.

面,如果你已经化好了轮廓,这样,是,你很有可能需要重新设计一下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermoforage, thermoformage, thermoformé, thermogalvanomètre, thermogène, thermogénérateur, thermogenèse, thermogénèse, thermogénie, thermogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接