有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。

评价该例句:好评差评指正

Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?

离婚之后,父母还能回到原来的样子吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.

我们都希望看到该地区局势恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再成为一引领时尚的前卫品牌。

评价该例句:好评差评指正

La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.

和平已经恢复,生也回归正常。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.

报告不久又回到了美好的过去——或者说糟糕的昔日时光。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.

过去数年,农业再成为了国家和国际政策议程中的优先项目。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.

土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国家。

评价该例句:好评差评指正

On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.

我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。

评价该例句:好评差评指正

Il redevient jeune.

他又变得年轻了。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.

然而,到10月和11月又将变成负结余。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.

如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.

经济及社会理事会必须重新成为一力和有影响力的机构。

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.

第一委员会不应再成为实施政治歧视的场所。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est redevenu serein.

天又转晴了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.

我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子的避难所。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes du système appliquant le régime commun devaient redevenir des employeurs modèles.

联合国共同制度各组织必须再成为模范雇主。

评价该例句:好评差评指正

Le stock des biens figurant dans la comptabilité matières est ainsi redevenu conforme à l'inventaire réel.

注销后使记录上的财产结存等同于财产记录内手头上的实际数量。

评价该例句:好评差评指正

Il faut résoudre ce problème très rapidement, pour que la loi sur la concurrence loyale redevienne applicable.

现在有必要尽快解决这一问题,从而使《公平竞争法》能够重新切实发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'Estonie est redevenue indépendante, un certain nombre d'associations féminines ont été créées.

爱沙尼亚重获独立以后成立了许多妇女协会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied, couvre-pieds, couvre-plat, couvre-théière, couvreur, couvrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les assistantes redeviennent assistantes et les chefs redeviennent chefs.

助理又变回助理,厨师又变回厨师。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la première semaine de mars, le mont Franklin redevint menaçant.

三月份的第一个星期,情况又变得险恶了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Décimée sous l’occupation allemande, la communauté juive est redevenue un peu plus nombreuse.

在德国法国期间,犹太人遭到大量杀害 ,数量有所减少。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Là, la vapeur d'eau se condense, c'est-à-dire qu'elle redevient liquide.

在那里,水蒸气凝结,即又变成液体。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Là, les barbiers font semblant de raser les ours qui redeviennent alors des hommes.

那里,剃须匠们剃光熊的毛,然后他们变成了人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention à ne pas aller trop loin, au risque de redevenir des barbares !

但也要注意不要太分,否则就有可能再次退化成野蛮人!

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

II espérait faire plaisir à Cécile, redevenir son ami.

他希望能让塞西尔高兴,重新变回朋友。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et, c’est redevenu un bestseller absolu !

当然他又成为了销冠!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je redeviens lugubre. Oh ! l’affreux vieux monde !

我又要垂头丧气了,呵!这可怕的古老世界!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Qui à ma place n'aurait pas un peu perdu la boule ? Heureusement, je suis redevenu normal.

“谁在那个位置上也不可能心智健全,好在我恢复正常了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tas de bandits, vous verrez ça, quand nous serons redevenus les plus forts !

“你们这帮土匪等着瞧吧,等我们缓劲儿来再说!”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le premier ministre redevient le vrai chef du gouvernement.

首相再次成为真正的政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Réunification des deux Allemagne et voilà Berlin redevenue capitale.

两个德国重新统一了,柏再次成为首都。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Si le glaçon redevient liquide, c'est la fusion.

如果冰块变成液体,是融化。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Peut-être que si vous m'embrassiez encore, je redeviendrais princesse!

说不定你再吻我一下,我就变回公主了!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il passait au vert pendant une seconde et redevenait rouge.

红绿灯一会儿绿一会儿红。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout à coup, il redevenait un enfant faible et vulnérable.

一时间又回到了脆弱无助的孩童时代。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La cicatrice de Harry redevint douloureuse mais peu lui importait.

哈利的伤疤又灼痛起来,但他没管它。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Quand vous avez rajouter un œuf et que vous avez mélangé, il faut que la pâte redevienne en boule.

你加入鸡蛋搅拌后,应该让面团再回到球状。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui dit Polonais dit Français, si bien que de polonaise l’île redevint française entre les mains du sieur Otovan.

说是波兰人的就等于法国人的,所以结果这个岛又落在法国人手中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coxalgie, coxalgique, coxarthrose, Coxiella, coxotuberculose, coyau, coyote, coypou, cozy, CP,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接