Nous souhaitons que ces listes soient actualisées et rediffusées régulièrement.
我们呼吁定期更新和分发这类清单。
Ces matériels d'information établis dans les six langues officielles de l'ONU sont rediffusés, principalement par le réseau que constituent les 67 centres et services d'information de l'ONU et les huit bureaux des Nations Unies qui existent dans le monde.
这资料以六种联合国语文编制,并主要通过遍布世界各地的67个联合国新闻中心和新闻处组成的网络以及8个联合国办事处各地分发。
Nous avons mis à jour et rediffusé une brochure et une vidéo “ antibrimade ”, qui donnent des conseils sur les moyens d'empêcher toutes les formes de brimades à l'école, y compris celles qui sont dues au racisme, et de punir les responsables.
我们已经修订并重新分发了“反欺负指南”和录相带,这材料就如何制订防止学校中一切形式的欺负行为、包括种族欺负内的成功战略提供建议和指导。
Ce mode de transmission permet aux stations de radio de se procurer le programme et de le rediffuser sans avoir à entrer directement en contact avec la Radio de l'ONU, ce qui peut permettre d'augmenter le nombre de stations partenaires dans le monde entier.
通过互联网传播使无线电台不必直接与联合国电台接触就能够取得和转播节目,这样有可能增加全世界伙伴电台的字。
De nombreux supports de médias électroniques appartenant à des Serbes du Kosovo ont interrompu leurs programmes habituels, en partie parce qu'ils avaient peur de faire l'objet d'actes de violence, et ont rediffusé des programmes de nouvelles, souvent inexacts et provocateurs, provenant d'organes d'information de Belgrade.
许多当地的科索沃塞族媒体都暂停其正常节目,部分是因为害怕成为暴力的目标,而转播贝尔格莱德媒体的新闻节目,但这节目往往不准确,起了煽动和挑衅作用。
Les émissions en russe, qui sont une des innovations du Département qui ont eu le plus de succès, sont rediffusées par la première chaîne nationale de radio de la Fédération de Russie (La Voix de la Russie) et écoutées par quelque 40 millions d'auditeurs chaque semaine.
作为新闻部最为成功的创新措施之一,使用俄语的联合国电台节目由该国最大的国内广播电台“俄罗斯之声”每个星期面向大约4 000万听众转播。
Nations Unies Télévision estime que 2 milliards de téléspectateurs regardent ses émissions, qui comprennent des centaines d'heures de retransmission des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres événements et conférences, qui sont rediffusées dans le monde entier.
联合国电视台估计有20亿观众收看其节目,包括它提供给世界各地广播公司关于大会和安全理事会会议及其他活动和会议的百小节目。
27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.
38 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。