有奖纠错
| 划词

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张恢复使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

评价该例句:好评差评指正

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出未来带来希望的四个方面。

评价该例句:好评差评指正

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推力来推进安全理事会改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在力推谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

国带来全新信誉的机会也因此丢掉了。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是予受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

评价该例句:好评差评指正

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还你。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推东帝汶人之间的解。

评价该例句:好评差评指正

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童有希望。

评价该例句:好评差评指正

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

评价该例句:好评差评指正

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重新带来了希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望路线图带来新的生命。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须恢复人类的真实地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后又请小组介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

Tous ensemble, les six Présidents ont redonné souffle à la Conférence du désarmement.

六主席的共同力使裁谈会得到了振兴。

评价该例句:好评差评指正

L'aide redonne espoir à des millions de personnes de par le monde.

援助为世界上数以百万计的人带来希望。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢复几内亚比绍人民的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁控, 磁控管, 磁控管耦腔, 磁控管振荡器, 磁控溅射离子泵, 磁库, 磁老化, 磁力, 磁力滑车, 磁力起重机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Les remettre sur le devant de la scène. Et de leur redonner de l'espoir.

让他们重新回到舞台前。并给他们带来希望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle avait alors changé son bureau en cochon puis lui avait redonné sa forme d'origine.

然后,她把她的讲桌变成了一头猪,然后又变了回来。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'en mets un peu là, et hop, ça me redonne du volume.

我在那里抹了一点,它让我感觉舒展。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je vous redonne la parole, Arthur.

Arthur,我把话筒给了。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu pourras, aussi, lui redonner ton adresse.

还可以告诉她的地

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est simplement lui redonner confiance en lui.

是给他信心。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et ça leur redonne confiance en eux ?

重新给予了他们自信?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous espérez pouvoir nous redonner du courage ?

能让我们振作起来?”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je sais que t'y es pour rien et… merci de me redonner un peu le moral là.

我知道,而且... ...谢谢让我振作起来。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ces opérations présentées comme un moyen de redonner du pouvoir d'achat sont surtout de belles trouvailles marketing.

些手段是一种很好的营销手段,有利于促进市场的消费。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu veux que je te redonne l'enregistrement du match?

需要我给录好的球赛吗?

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Considérer le travail comme un moyen lui redonne paradoxalement tout son sens.

把工作视为手段,反而使工作更有意义。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cela leur redonna la vie, car les pauvres gens mouraient de faim.

十块钱救了他们的命,因为他们几乎快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Va te rafraîchir, j'ai acheté de quoi te redonner des forces.

出去透透气,我买了好多给补充体力的东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

可以使用磨碎的铅笔芯来给它上色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Lui il redonne ses lettres de noblesse à la bonne vieille cuisine française.

他恢复了法国菜昔日的辉煌。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais cette arme est à double tranchant car il n'est jamais sûr que le peuple lui redonnera une majorité.

种武器是双刃剑,因为他从不确定人民会给予他多数。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Mais les transports du futur, c’est aussi redonner toute leur place aux piétons.

种未来的交通方式也可以回馈行人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle a su redonner un souffle important à l'économie et la politique égyptienne.

她能够为埃及的经济和政治注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis se succèdent les différents corps de métier qui doivent redonner vie à tout l'édifice.

自那以后,不同的工种接踵而至,必须让整个建筑重新焕发生机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁流体静力学, 磁流体力学, 磁流体尾迹, 磁漏, 磁路, 磁罗经导航, 磁麻苷, 磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接