有奖纠错
| 划词

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起色,多好!”

评价该例句:好评差评指正

La numérotation des paragraphes redémarre à chaque partie désignée par un chiffre romain.

案文用罗马数字标明每一部分,而每一部分中都重新开始。

评价该例句:好评差评指正

Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.

还可能实施旨在重新启动经济项目。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.

安纳波利斯会议提供了重振中东和平进程前景,该进程已经停滞了七年。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la communauté internationale doit assumer sa responsabilité en faisant redémarrer le processus de paix.

在这方面,国际社会必须承担责任,重新启动和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le jour même, M. H. N. a arrêté sa voiture devant lui, puis a redémarré.

当天,H.N.先驾车停在提交人前面,然后又开走。

评价该例句:好评差评指正

Redémarrer les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion de la conservation.

重新开始养护理方面能力设。

评价该例句:好评差评指正

D'autres personnes se déplacent entre les camps et leurs anciennes petites exploitations pour redémarrer une activité agricole.

其他人正在营地和他们以前小块农地之间流动,以便重新开始农业动。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Conférence tiennent beaucoup à la faire «redémarrer», comme me l'a dit l'un des représentants.

正如一位代表对我所说,成员们很急于“立即启动”它。

评价该例句:好评差评指正

Parsons allègue qu'après la libération du Koweït, le Ministère lui a fait savoir que les trois projets ne redémarreraient pas.

Parsons说,在科威特解放后,公共工程部通知说有关三个项目将不予继续。

评价该例句:好评差评指正

Une casserole et quelques graines ne vont pas loin lorsqu'il convient de redémarrer une nouvelle vie dans un environnement dévasté.

对在发大灾难期间回返家园重人来说,一个锅和一些种子效果不大。

评价该例句:好评差评指正

En France, ils sont encore 53%, alors que la croissance redémarre lentement et que le chômage ne baisse pas de façon franche.

在法国,虽然经济开始缓慢增长,失业率也得到一定控制,这个比例仍高达53%。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts diplomatiques intenses sont menés pour se mettre d'accord sur la feuille de route et faire redémarrer un processus politique.

目前正在为商定该行进图和重新启动政治进程进行密集外交努力。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous applaudissons les efforts déployés par toutes les parties concernées pour contribuer à faire redémarrer le processus de paix.

为此,我们赞扬有关各方旨在帮助使和平进程返回正轨努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est également essentiel que puissent redémarrer l'octroi de fonds de roulement par les banques, l'investissement fixe et la reconstruction des logements.

此外,银行还应该恢复为周转金、固定投资和住宅设融资。

评价该例句:好评差评指正

Tous attendent de voir quel sera le camp qui prendra la prochaine initiative pour faire redémarrer le processus de DDR, actuellement en panne.

所有人都在观望,看哪一方采取下一步骤可以重新启动陷入停顿复员方案进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais dès qu'elle a pris fin, nous avons pris des mesures très spécifiques pour redémarrer nos activités et aider au relèvement du pays.

战争结束后我们为重新开始我们动采取了一些十分具体步骤并协助重该国。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront.

欧洲联盟再次表示,一旦条件允许,它愿意恢复它在拉法过境点援助任务。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite que les différends avec la Banque mondiale aient été surmontés et que les importants programmes qui avaient été suspendus aient redémarré.

我感到高兴是与世界银行分歧已获解决,被中断重要方案已经恢复。

评价该例句:好评差评指正

L'économie n'a pas encore redémarré.

经济还没有重新起飞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铋银矿, 铋黝铜矿, 铋皂, 铋中毒, 萆薢, 梐枑, , , 敝处, 敝国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

J’ai dormi longtemps ? demanda-t-elle en redémarrant.

她一边发动马达,一边问:“我睡了很久吗?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Qu'un cycle s'achève, et qu'un nouveau redémarre.

这一个周期结束,的周期开始。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Stéphanie : Wesh euh redémarre là, t'est tombé en panne ou quoi ?

Stéphanie : Wesh呃重来吧,你是崩溃了还是怎么了?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重来吧,你是崩溃了还是怎么了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

« Et toi tu la fermes ! » Avait répondu Mathias en redémarrant.

马蒂亚斯一边发动马达,一边回答:“你呀,你就闭上嘴巴!”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et donc au printemps, elles reviennent, et redémarrent des bourgeons.

因此,又长出的叶子和芽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se figea quelques instants, puis redémarra son mouvement de balancier.

停滞开始了一轮的摆动。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

J’ai tenté de redémarrer mais le moteur ne marchait plus.

我试着重发动汽车,但马达坏了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les Anéantisseurs souhaitent réinitialiser l'Univers, le faire redémarrer à l'Âge édénique.

归零者想重启动宇宙,回到田园时代。”

评价该例句:好评差评指正
En Provence

L'entreprise a redémarré avec trois personnes. Les deux concurrents ont fini par disparaître.

三个人重开公司。其余两家竞争公司最倒闭了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je redémarrai avant que Keira ait eu le temps de répondre quoi que ce soit.

凯拉还没来得及做出任何回应,我已经发动了车。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En nous éloignant de ces personnes, nous pouvons guérir et redémarrer notre vie en nous responsabilisant.

通过远离这些人,我们可以通过自我负责来治愈并重开始我们的生活。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que les arbres redémarrent leur croissance uniquement par ce qui est contenu dans le rameau.

也就是说,树木将重开始生长,仅通过树枝内所含物质。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Lorsqu'au printemps la végétation redémarre, tout ces éléments nutritifs sont mis en circulation et se présentent de façon très diffuse.

植物重生长时,这些营养元素便开始循环流动,并呈现出非常分散的状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est toute la filière aéronautique qui redémarre.

- 整个航空业正重启。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils ont réussi à le redémarrer, mais c'est une information importante.

他们设法重启动它,但这是重要信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les policiers affirment que le conducteur a redémarré et foncé sur l'équipage.

- 警方声称司机重启动并撞到了机组人员。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors qu'il était au volant d'une Mercedes jaune, le policier tire à bout portant depuis le côté du véhicule lorsque celui-ci redémarre.

他驾驶一辆黄色的奔驰车,当车辆重启动时,警察从车辆侧面近距离射击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Mais les pluies de printemps sont absorbées en partie par la végétation qui redémarre.

但是的雨水部分被重生长的植被吸收了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ces derniers jours avec la chaleur, ça a redémarré.

这最的高温,它又开始了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蓖麻子中毒, , , 痹气, 痹症, , , 滗清, 滗清的葡萄酒, 滗清机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接