Plus grave sans doute, le reflux qui s’en est suivi dans les opinions publiques des pays membres de l’idéal européen.
毫无疑问更严重,紧接而来舆论对理想欧盟成员国失望。
À cet égard, il est encourageant de constater le reflux marqué de la propagande émanant des médias de la haine et d'autres messages incitant à la violence, qui étaient devenus la marque distinctive du discours politique en Côte d'Ivoire.
在这一方面,令人鼓舞趋势媒体散布仇恨讯况和煽动暴力行为其他讯大幅减少,而上述况以前一直科特迪瓦政治言论标志。
L'assistance de la France, qui demeure le premier partenaire au développement des Comores avec un peu plus du tiers de l'aide globale ces dernières années, est marquée par un reflux de l'aide apportée au pays par rapport à la période ante-crise séparatiste.
法国仍然科摩罗最主要发展合作伙伴,近年来,它所提供援助略微超过总援助三分之一。
Le redressement de cette situation de paradoxe devrait constituer, pour les partenaires de l'Afrique, la première étape en vue de donner plus de cohérence à leurs politiques en matière de développement et de permettre à l'Afrique de devenir un bénéficiaire net des flux et reflux des ressources financières.
对非洲伙伴来说,扭转这一自相矛盾局势必须朝着使其发展政策变得更加前后一致,并且使非洲能够成为来回资金流动净受益者跨出第一步。
Non seulement la crise asiatique a été beaucoup plus grave que prévu en termes de manque à produire et de dommages sociaux mais les avantages retirés par les pays avancés, par le biais de mouvements liés à des termes de l'échange favorables et le reflux de capitaux à la recherche d'investissements moins hasardeux, étaient également imprévus.
东亚危机造成产出损失和社会破坏力远远超出了预料之外,同样,有利贸易条件和为寻找风险较小投资而出现资本回流给先进国家带来好处也难以预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。