有奖纠错
| 划词

La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.

况且,他不知何处身,只有哲理是他唯一的栖身之所。

评价该例句:好评差评指正

L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.

逃犯在一谷仓找到藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons supprimé les refuges de terroristes.

我们恐怖分子的庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éradiquer ces refuges et sanctuaires.

的确,我们必须消所有此类庇护所和保护地。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies doivent leur servir de refuge.

联合国当然应该是他们的庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons ôter tout refuge aux terroristes.

第二,我们必须使恐怖分子没有庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

这些地区是阿富汗境内的避风港。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait tolérer que les terroristes trouvent des refuges.

决不能允许恐怖主义分子得到庇护。

评价该例句:好评差评指正

Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

他之所以离开该国就是为自己的家庭寻找一的避风港。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir ni refuge ni impunité pour les terroristes.

决不能让恐怖分子有藏身之地,也不能让他们逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de leur offrir un refuge à n'importe quel prix.

不惜代价提供避难所是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.

我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子的避难所。

评价该例句:好评差评指正

Faute de centres spécialement aménagés, les sans-abri peuvent se présenter dans les refuges.

如果不能将无家可归者置在特殊的设施内,他们可以呆在收容所内。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria fournit un refuge sûr aux familles de nombreux responsables du RUF.

利比里亚为许多联阵高级官员的家属提供庇护所。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几月中黄金将继续保有其资金避难所的用途。

评价该例句:好评差评指正

La construction de nouveaux refuges et la réparation des refuges existants sont en cours.

为被害人建造新的收容所并修葺现有收容所的工作正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de refuge pour ceux qui violent les sanctions.

不能让破坏制裁者有藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère envisage par ailleurs de créer des refuges pour les victimes de la violence.

该部还计划为暴力受害者设立受害者收容所。

评价该例句:好评差评指正

Les civils innocents sont piégés, incapables de fuir les combats et de trouver un refuge.

无辜平民陷于困境,无法逃离战火找到避难场所。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'existe qu'un seul refuge pour toute la province de la Laponie.

例如,在整拉普兰省,只有一收容所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pécaïre, pecan, pécan, pécari, pécazine, peccabilité, peccable, peccadille, pechblende, péché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Trouverait-elle près de lui refuge et assistance ?

但是,她是不是能在杰吉先生那里找到安身之处和得到帮助呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.

的确,有人居住的海滨到处都可以很容易地为我们提供藏身之所。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Au lieu de cela, restez calme et cherchez un refuge.

持冷静,寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a forcément un refuge pas loin de chez vous.

你家附近肯定有庇护所。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On l'a adoptée dans un refuge en Corée du Sud.

我们从韩国的一个收养所收养了她。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.

在这个地方,它们住在利穆赞的一个避难所里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.

她觉得自己没有个归宿无处藏身,想起家就害怕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, à quoi bon ce refuge ? Le Nautilus n’a pas besoin de port.

可是这港口有什么用呢?诺第留斯号并不需停泊的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语听力教程(上)

Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.

十几个隧道里的消防队员和工作人员被困在了避难所。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

在海拔1400米的瑞士上,这里是一个真正的山地避难所。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Heureusement qu’il y a des refuges tout le long de la route.

幸运的是,沿路都有庇护所。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non loin sont la France, l’Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge.

不远就是法国和英国。在那里我们可以轻而易举地找到一个逃脱的机会的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais de son présent lieu de refuge, pas un mot.

不过没有人知道他现在到底躲在哪里。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Maintenant, les après-midi se passaient toutes ainsi. La boutique, dans le quartier, était le refuge des gens frileux.

从此以后,每到下午都是这样度过的。在本区的这家店铺里便成了怕冷的人们的避寒所了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.

对我,这是我的庇护所,在我时候。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au moment où je pensais que j'allais mourir, j'ai trouvé un refuge où j'ai pu continuer à vivre.

在活不下去的时候,竟意外地到了一个能活下去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Paniqué devant ces furies armées de ciseaux, il trouve refuge dans un hôtel.

被这些手持剪刀的狂暴者吓坏了,他在一家旅馆里找到了避难所。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il leur fallait grimper au plus vite, le remblai qui leur servait de refuge donnait des signes de faiblesse.

当务之急是尽快爬上去,那块为他们提供遮蔽的岩石也有了掉落的迹象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, Spilett, répondit l’ingénieur. Que le ciel nous donne le temps d’achever ce bâtiment, maintenant notre seul refuge !

“是的,史佩莱,”工程师说。“但愿老天爷给我们时间让我们造成这只船,现在它是我们唯一的避难所了!”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces endroits sauvages servent de garde-manger et de refuge aux insectes et aux oiseaux.

因为这些野生环境是昆虫和鸟类的栖息地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péchurane, pécilocine, peckhamite, pécloter, Pécoptéridées, pécoptéris, pécoraïte, pécore, pecorino, pécs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接