有奖纠错
| 划词

Le parquet a requis la relaxe générale pour les 10 prévenus.

检察院已要求对10名嫌犯皆免于起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

一名治安法官下令将他释放。

评价该例句:好评差评指正

De la même façon, la relaxe, début janvier, des 62 prévenus de la manifestation interdite du 19 décembre a constitué un autre signal positif.

同样,自1219止集会以来被拘留的62人于1初获得释放也是一个积极的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs judiciaires peuvent être réparées en cas de décision de relaxe ou d'acquittement suite à une détention provisoire ou à une garde à vue abusive et le Code institue une commission d'indemnisation.

因司法错误造成的审前拘留或任意拘留可通过释放或宣告无罪加以纠正,《刑事诉讼法》还规定成立赔偿委会。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne feront plus l'objet de décisions de non lieu, de relaxe ou d'acquittement qui niaient la réalité des faits commis, mais de décisions de déclaration d'irresponsabilité pénale pour cause de trouble mental.

对他们不再做否认既成事实的宣告无罪判决,而是因为其精神疾病原因宣告其不负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans les procès devant jury, c'est le Bailli qui détermine les questions de droit, résume les éléments de preuve à l'intention du jury, lui explique la législation applicable et relaxe l'accusé s'il est acquitté.

在由陪审团进行的审判中,首席文官负责决定法律问题,向陪审团概述证,就相关法律对陪审团作出指示,并在被告被宣布无罪的下将其释放。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, la police est obligée de donner aux victimes des indications concernant leurs droits au titre de la loi et également informer la victime du fait que le coupable est mis en examen ou a fait l'objet d'une relaxe.

首先,警方必须就法律规定的权利向受害人提供指导,并通知受害人是否已经提起诉讼或是否已经终止调查。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent article s'appliquent de plein droit, même si la preuve du caractère délictueux des faits à l'origine de la déclaration n'est pas rapportée ou si ces faits ont été amnistiés ou ont entraîné une décision de non-lieu, de relaxe ou d'acquittement.

即使无法证明所举报的行为具有犯罪性质,或者这些行为被赦免或被裁定不予起诉、免予起诉或宣告无罪,本条的各项规定也全盘适用。

评价该例句:好评差评指正

En l'état actuel de notre droit, lorsqu'une personne a bénéficié d'une ordonnance de non-lieu ou d'un jugement de relaxe et que sa détention préventive peut être qualifiée d'abusive, elle ne peut être indemnisée, sauf pour elle de prouver la faute du magistrat ou le mauvais fonctionnement du service.

现行法律,如果某人获释或被宣告无罪或被非法拘留,则不能获得补偿,除非他可证明法官有过错或法院运作不当。

评价该例句:好评差评指正

2 En vertu du paragraphe 2 de l'article 118 de la loi fédérale sur la fonction publique, le premier ensemble de procédures disciplinaires contre l'auteur a été suspendu ex lege du fait qu'il a été débouté dans le deuxième ensemble de procédures, ce qui a eu le même effet qu'une décision de relaxe.

2 根《联邦公务法》第一百一十八条第2款,由于在第二轮诉讼中开除提交人公职,效果类似于宣告无罪,因此,对提交人的第一轮纪律诉讼程序依法延缓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不日之内, 不容, 不容辩解的行为, 不容抵赖, 不容分辩, 不容分说, 不容怀疑, 不容置辩, 不容置辩的, 不容置辩的论据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce n'est pas grave si vous ne comprenez pas tout, relaxe !

如果你们什么都没有理解,没有关系,放松!

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(听)

Relaxe, toujours se relaxer, et ne pas parler trop vite, ne pas parler trop lentement, contrôler et tranquille.

放松,和以前一样,放轻松,语速不要过快或者过慢,要冷静,控制好你的表达。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je suis désolé, j'avoue que... je l'ai joué un peu relaxe, et je ne pouvais pas deviner qu'elle était aussi pointue.

不起 我的确太大意了 我怎么能猜到她这么细致的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Leurs avocats plaident la relaxe et dénoncent une entrave à la liberté de manifester.

- 他们的律师请求无罪释放,并谴责阻碍示威自由的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Leurs avocats ont plaidé la relaxe.

他们的律师请求释放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il se relaxe sans doute après avoir mangé.

吃完饭后他能会放松。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ici, une relaxe pour un supermarché.

在这里, 一家超市被无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À faible dose, le cannabis provoque de l'euphorie, relaxe et modifie la perception.

在低剂量,大麻引起兴奋,放松和改变感知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une relaxe inacceptable pour les familles des victimes.

- 受害者家属的释放接受的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le tribunal correctionnel avait testé la relaxe, mettant hors de cause le constructeur Airbus et la compagnie Air France.

刑事法庭已经发布进行了除了制造商空中客车公司和法国航空公司的责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En revanche, la relaxe est requise pour son réseau et pour le cheminot mis en cause.

另一方面,其网络和相关铁路工人需要发布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La surprise est venue de la relaxe de l'architecte, qui avait reconnu ne pas avoir suivi le chantier.

惊喜来自建筑师的放松,他承认没有关注该网站。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce jardin invite à la détente entre les allées où les enfants s’amusent et les pelouses où les barcelonais se relaxent.

这个公园吸引着来客们驻足停歇,孩子们在这里嬉戏当地居民们在草坪上休憩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

S.Neumayer: Il s'agit bien d'une demande de relaxe générale, même si les procureurs ont choisi de ne pas prononcer ces mots.

- S. Neumayer: 这确实一个普遍释放的请求,即使检察官选择不说出这些话。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'actualité en France, c'est aussi la relaxe pour Olivier Dussopt.

法国的消息也让奥利维尔·杜索普特松了口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'avocat général réclame une relaxe à l'encontre de Laurent Waton, le cadre en charge de la maintenance, non coupable, dit-il, car victime d'un système.

总检察长要求无罪释放 Laurent Waton,负责维护的经理,无罪,他说,因为他一个系统的受害者。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Tout ça fait qu'on est jamais seuls, à la plage. Et après une longue journée, tout le monde relaxe sur le sable, toutes espèces confondues.

所有这一切都意味着我们在海滩上永远不会孤单。经过漫长的一天后,每个人都在沙滩上放松,所有物种都在一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le tribunal a prononcé quatre relaxes, une peine de travail, et du sursis pour le « logeur » de Salah Abdeslam à la fin de sa cavale.

法院宣布了四项无罪释放,一项工作判决,并在他的竞选结束时 Salah Abdeslam 的“房东”进行缓刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J.Wittenberg: Le tribunal de Bobigny considère que la jeune fille a subi des contraintes d'ordre moral, familial et social auxquelles elle n'a pu résister et relaxe Marie-Claire.

- J.Wittenberg:Bobigny 法院认为这个年轻女孩遭受了她无法抗拒的道德、家庭和社会约束,并释放了 Marie-Claire。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A.-S. Lapix: Au procès du crash du vol Rio-Paris qui avait fait 228 morts le 1er juin 2009, le parquet a requis la relaxe pour Airbus et Air France.

- 作为。 Lapix:在 2009 年 6 月 1 日造成 228 人死亡的里约-巴黎航班坠毁案的审判中,检方要求释放空客和法航。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不溶解的, 不溶酶, 不熔沉淀物, 不熔的, 不熔融的, 不融洽, 不柔和的, 不柔和的轮廓, 不柔软的, 不如,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接