有奖纠错
| 划词

Il remue le charbon à la pelle.

他用铲子铲煤。

评价该例句:好评差评指正

Cest le Diable qui tient les fils qui nous remuent!

个魔鬼牵着使我们动来动去的!

评价该例句:好评差评指正

Et les Claudettes du coin… Une façon de remuer les fesses trop marrantes, même érotique… !

摆动髋关节的子实在太搞笑了,带点色情的意味。

评价该例句:好评差评指正

Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.

12分钟后,搅拌一下布丁。

评价该例句:好评差评指正

Remuez cette puree sur le feu quelques minutes pour la secher.

把南瓜泥放在微火上搅动几分钟至干。

评价该例句:好评差评指正

Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.

她头发又抖动了一下,,就有了共同的语言。

评价该例句:好评差评指正

Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.

将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第一次沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Ce spectacle émouvant l'a remué.

动人场面使感动。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.

放入蒜泥,根据口味放盐和胡椒,再煮10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.

狗在生气时会低吼,高兴时摇

评价该例句:好评差评指正

Ton nez remue!

〈转义〉〈口语〉你在说谎!

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut remuer ciel et terre pour ce faire.

我们应该竭尽全力做。

评价该例句:好评差评指正

La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.

纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.

而我则是高兴时低吼而生气时摇

评价该例句:好评差评指正

Ajouter les morceaux de sucre.Remuez.

入白糖块,搅动。

评价该例句:好评差评指正

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de cette période, les inspecteurs ont cherché aux quatre coins de l'Iraq et remué ciel et terre.

段时期里,武检人员搜遍了伊拉克每个角落,每寸土地。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 15 ans, nous avons frappé à toutes les portes et remué ciel et terre dans notre quête de la paix.

十五年来,我们为寻求和平拍响了所有的大门,到处寻找和平机会。

评价该例句:好评差评指正

Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.

改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons été nommés représentants de la Troïka, nous nous sommes engagés à « remuer ciel et terre » pour trouver une solution mutuellement acceptable.

我们被任命为“三驾马车”的代表后,矢言将“不遗余力”地寻求双方可接受的结果。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


白锌漆, 白熊, 白锈斑, 白癣, 白雪皑皑, 白雪覆盖的山脊, 白血病, 白血病病毒, 白血病病毒属, 白血病的(患者),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Alors, bien sûr, de temps en temps je remue.

所以,当然,我也要不时地搅拌。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

J'aurais tant de plaisir à me remuer un peu !

我多么希望可以一下啊 !

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je continue à les remuer encore quelques secondes en dehors du feu.

我继续翻炒它们几秒钟后关火。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Par contre, ça, c'est sûr que j'ai remué ciel et terre.

另一方面,可以肯定的是,我已经改天换地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Soudain, l'arbre s'immobilisa, comme pétrifié. Plus une seule feuille ne remuait.

突然,这棵树好像变成大理石,不再,所有树叶都静止不

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Crabbe et Goyle éclatèrent de rire en regardant Neville qui remuait fébrilement sa potion.

克拉布和高尔公然大笑起来,看着威流着汗使劲搅拌他的药剂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Non ! reprit-elle, c’est une lucarne restée ouverte que le vent remue.

“没有!”她答道,“大约是一扇天窗没有关,风一吹就。”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il attendait la montée de la fièvre qui remuait déjà, quelque part, au fond de lui.

他等着体温上升,其实体温已经在他体内的什么地方蠢蠢欲

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En dehors de Rusard, personne, parmi le personnel, ne remuait le petit doigt pour aider Ombrage.

费尔奇以外,在教职员工里好像没有谁肯积极帮助乌姆里奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On entendait un bruit de ferrailles remuées dans la pièce voisine.

隔壁屋子里传来一阵翻废铁的声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il lui sembla entendre remuer un meuble.

他好象听到家具移的声音。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Le bateau paraissait bien petit par rapport aux énormes vagues qui le remuaient dans tous les sens.

与大浪相比,我们的船只显得特别小,在浪潮的作用下乱摇乱晃。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.

在另外五张床上,有人的形体在蠕,在呻吟,但仿佛商量过似的,都显得很谨慎。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je remue de temps en temps le porc.

我偶尔会翻炒一下猪肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un sentiment de culpabilité lui remuait les entrailles.

内疚得吃不下去。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je remue de temps en temps pendant 5 minutes.

我在五分钟内偶尔翻炒一下。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc, quand on baratte du beurre, on remue, on mélange.

所以当我们搅拌黄油的时候,要搅拌它,要混合它。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Les auditeurs réunissaient discrètement leurs affaires dans un remue-ménage assourdi.

听众小心翼翼地收捡自己带来的物品,尽量减轻杂乱的碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton remua la tête en homme décidé à se taire.

艾尔通摇着头,显出决心不说的样子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.

他听到妻子在床上不安地翻身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白衣苦修修士, 白衣天使, 白衣战士, 白蚁, 白蚁科, 白翳, 白银, 白银储备, 白英, 白樱蛤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接