Le dialogue direct avec Belgrade a été renoué (action prioritaire).
继续与贝尔格莱德直接对话(优先事项)。
Mais le dialogue est renoué, ce qui est en soi une chose positive.
但,对话重起,这件事情本身就具有积极意义的。
Nous prenons comme un signe d'encouragement les initiatives récentes pour renouer le dialogue interethnique.
我们认为,复种族间对话的主动行动一个鼓舞人心的迹象。
Aujourd'hui, mon message renoue avec une note d'espoir.
我今天的发言包含一种希望。
Nous les exhortons à renouer avec la Feuille de route pour la paix.
我们紧迫吁请各方重返和平路线图。
Mais il fut amené à renouer connaissance avec l'honnête garçon par la logique même des circonstances.
但为适环境改变的需要,他又和这个忠厚的小伙子见面。
Les fils du dialogue pourront être renoués entre hommes et femmes de bonne volonté.
具有善意的男男女女可以重新开始对话。
Il a également été décidé de renouer les négociations avec l'aides des États-Unis.
他们还同意在美国的协助下复谈判。
Nous pensons qu'à partir de ce moment, le dialogue politique pourra être renoué.
我们认为,一旦开始政治对话便可以复。
Le Gouvernement iraquien est prêt à renouer le dialogue avec l'Organisation des Nations Unies.
伊拉克政府已做好准备同联合国复对话。
Renouer les relations diplomatiques ne doit pas être le début, mais l'aboutissement d'une négociation.
复外交关系不谈判的开始,而谈判的结果。
Le code renoue donc avec le principe selon lequel l'égalité est l'âme du partage.
因此,法重新确立作为遗产分配灵魂的平等原则。
Les donateurs ont réagi en renouant les contacts avec l'Autorité palestinienne à tous les niveaux.
捐助国的反同巴勒斯坦权力机构各级重建联系。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次复和平的机会。
Le chef de l'État a deux ans pour redresser la barre et tenter de renouer avec le pays.
萨科奇有两年时间扭转这一局势并重新获得选民支持。
De plus, nous devrions encourager des mesures de confiance, afin de renouer le dialogue entre Israël et les Palestiniens.
此外,我们必须坚决鼓励建立信任措施,以便在以色列和巴勒斯坦人之间重建对话。
Nous encourageons pour cela Belgrade et Pristina à renouer le plus tôt possible un dialogue direct.
因此,我们鼓励贝尔格莱德和普里什蒂纳尽快重新展开直接对话。
Le Comité se félicite de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie après une longue interruption.
委员会赞赏在间隔很长时间之后有机会与缔约国复对话。
Le Gouvernement s'est montré disposé à renouer le dialogue avec des groupes politiques armés comme l'Armée zapatiste de libération nationale.
国政府已表示有点愿意与武装政治集团重开对话,如Zapatista民族解放军。
Renouer des relations de bon voisinage s'avère être une condition préalable d'une importance vitale et capitale.
重建睦邻关系一项至关重要的先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Stanley inspira profondément avant de renouer le fil de leur conversation.
斯坦利深深地吸了一口气,才重新继续刚才的谈话。
Car c'est la clé pour renouer avec la vie. La clé pour rouvrir notre pays.
因为它是重获新生的关键。是我国重新开放的关键。
Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.
此时此刻,有什么重归于好的体面办法,她会高高兴兴地抓住不放的。
Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.
那支蜡烛已经燃尽。她在黑暗中穿上袄子,神态有些恍惚,双手不知所措。
Dès lors, l'éducation nationale doit renouer avec l'ambition d'être l'une des meilleures d'Europe.
因此,国民教育必须与成为欧洲最好的国家之一的雄心重新联系起。
Journaliste : Ce métier d'avenir original renoue avec une tradition vieille de plus d'un siècle.
这个具有创造力的未性职业与一个多世的传统联系在一起。
La raccompagner, disais-je, sur la terre de ses ancêtres et lui permettre de renouer avec ses racinés.
他将带着他的女儿回到祖先的土地上,让她能够找回自己的根。
La semaine passa. Keira renouait avec ses collègues et amis qu'elle n'avait pas revus depuis fort longtemps.
一个星期过去了。凯拉和她久未见面的同事和朋友重新取得了联系。
Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.
但今,不论是对于欧洲还是对于法国说,我们需要重新确立共同权益。
Pendant les deux mois qui suivirent, l’idée de renouer avec son passé de journaliste effleurait de plus en plus souvent Mary.
随后的两个月里,玛丽越越想重新当一名记者。
Ses racines, je veux qu'il renoue avec.
我希望他重新与他的根源联系起。
Et ses racines, je veux qu'il renoue avec.
- 和他的根,我希望他重新连接。
Direction ce soir Chambord, qui renoue ce week-end avec un spectacle son et lumière.
今晚前往香波堡,本周末将举办声光表演。
Dormir dans les cabanes et les yourtes, c’est un dépaysement nature et puis renouer avec un rêve de gosse.
在窝棚里面和蒙古包里面休息,这种自然的不习惯,继而重新建立一个孩子气的梦境。
Il devrait renouer avec ses visites marathons.
他应该恢复马拉松式的访问。
Aujourd'hui, la Camif a renoué avec les profits.
- 今,Camif 已恢复盈利。
Sinon on fait semblant de renouer son lacet.
否则我们假装重新连接他的鞋带。
Le président va renouer avec ses visites marathons?
总统将恢复他的马拉松访问?
L'alliance entre la France et le Royaume-Uni est renouée.
法国和英国之间的联盟得到更新。
Grâce à leur rénovation, ils vont renouer avec leur vocation première.
由于他们的翻新,他们将重新与他们的主要职业联系起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释