有奖纠错
| 划词

Le dialogue direct avec Belgrade a été renoué (action prioritaire).

继续与贝尔格莱德直接对话(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Mais le dialogue est renoué, ce qui est en soi une chose positive.

,对话重起,这件事情本身就具有积极意义的。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons comme un signe d'encouragement les initiatives récentes pour renouer le dialogue interethnique.

我们认为,复种族间对话的主动行动一个鼓舞人心的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, mon message renoue avec une note d'espoir.

我今天的发言包含一种希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous les exhortons à renouer avec la Feuille de route pour la paix.

我们紧迫吁请各方重返和平路线图。

评价该例句:好评差评指正

Mais il fut amené à renouer connaissance avec l'honnête garçon par la logique même des circonstances.

环境改变的需要,他又和这个忠厚的小伙子见面

评价该例句:好评差评指正

Les fils du dialogue pourront être renoués entre hommes et femmes de bonne volonté.

具有善意的男男女女可以重新开始对话。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été décidé de renouer les négociations avec l'aides des États-Unis.

他们还同意在美国的协助下复谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'à partir de ce moment, le dialogue politique pourra être renoué.

我们认为,一旦开始政治对话便可以复。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iraquien est prêt à renouer le dialogue avec l'Organisation des Nations Unies.

伊拉克政府已做好准备同联合国复对话。

评价该例句:好评差评指正

Renouer les relations diplomatiques ne doit pas être le début, mais l'aboutissement d'une négociation.

复外交关系不谈判的开始,而谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le code renoue donc avec le principe selon lequel l'égalité est l'âme du partage.

因此,法重新确立作为遗产分配灵魂的平等原则。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs ont réagi en renouant les contacts avec l'Autorité palestinienne à tous les niveaux.

捐助国的反同巴勒斯坦权力机构各级重建联系。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.

科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次复和平的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de l'État a deux ans pour redresser la barre et tenter de renouer avec le pays.

萨科奇有两年时间扭转这一局势并重新获得选民支持。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous devrions encourager des mesures de confiance, afin de renouer le dialogue entre Israël et les Palestiniens.

此外,我们必须坚决鼓励建立信任措施,以便在以色列和巴勒斯坦人之间重建对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons pour cela Belgrade et Pristina à renouer le plus tôt possible un dialogue direct.

因此,我们鼓励贝尔格莱德和普里什蒂纳尽快重新展开直接对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie après une longue interruption.

委员会赞赏在间隔很长时间之后有机会与缔约国复对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'est montré disposé à renouer le dialogue avec des groupes politiques armés comme l'Armée zapatiste de libération nationale.

国政府已表示有点愿意与武装政治集团重开对话,如Zapatista民族解放军。

评价该例句:好评差评指正

Renouer des relations de bon voisinage s'avère être une condition préalable d'une importance vitale et capitale.

重建睦邻关系一项至关重要的先决条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差示冷却, 差事, 差数, 差速机构, 差速器, 差速器冠齿轮, 差速器壳, 差速锁, 差五分两点, 差向四环素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Stanley inspira profondément avant de renouer le fil de leur conversation.

斯坦利深深地吸了一口气,才重新继续刚才的谈话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car c'est la clé pour renouer avec la vie. La clé pour rouvrir notre pays.

因为它是重获新生的关键。是我国重新开放的关键。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.

此时此刻,有什么重归于好的体面办法,她会高高兴兴地抓住不放的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.

那支蜡烛已经燃尽。她在黑暗中穿上袄子,神态有些恍惚,双手不知所措。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dès lors, l'éducation nationale doit renouer avec l'ambition d'être l'une des meilleures d'Europe.

因此,国民教育必须与成为欧洲最好的国家之一的雄心重新联系起

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : Ce métier d'avenir original renoue avec une tradition vieille de plus d'un siècle.

这个具有创造力的未性职业与一个多世的传统联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La raccompagner, disais-je, sur la terre de ses ancêtres et lui permettre de renouer avec ses racinés.

他将带着他的女儿回到祖先的土地上,让她能够找回自己的根。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La semaine passa. Keira renouait avec ses collègues et amis qu'elle n'avait pas revus depuis fort longtemps.

一个星期过去了。凯拉和她久未见面的同事和朋友重新取得了联系。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.

今,不论是对于欧洲还是对于法国说,我们需要重新确立共同权益。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pendant les deux mois qui suivirent, l’idée de renouer avec son passé de journaliste effleurait de plus en plus souvent Mary.

随后的两个月里,玛丽越越想重新当一名记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ses racines, je veux qu'il renoue avec.

我希望他重新与他的根源联系起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Et ses racines, je veux qu'il renoue avec.

- 和他的根,我希望他重新连接。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Direction ce soir Chambord, qui renoue ce week-end avec un spectacle son et lumière.

今晚前往香波堡,本周末将举办声光表演。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Dormir dans les cabanes et les yourtes, c’est un dépaysement nature et puis renouer avec un rêve de gosse.

在窝棚里面和蒙古包里面休息,这种自然的不习惯,继而重新建立一个孩子气的梦境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il devrait renouer avec ses visites marathons.

他应该恢复马拉松式的访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Aujourd'hui, la Camif a renoué avec les profits.

- 今,Camif 已恢复盈利。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Sinon on fait semblant de renouer son lacet.

否则我们假装重新连接他的鞋带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le président va renouer avec ses visites marathons?

总统将恢复他的马拉松访问?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

L'alliance entre la France et le Royaume-Uni est renouée.

法国和英国之间的联盟得到更新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Grâce à leur rénovation, ils vont renouer avec leur vocation première.

由于他们的翻新,他们将重新与他们的主要职业联系起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接