有奖纠错
| 划词

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位。

评价该例句:好评差评指正

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和果,有着明确、可衡量的绩效指

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都能重新设置,都易成为多重引信系统中的一部分。

评价该例句:好评差评指正

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指,努力实现可确定的成果和果。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火定或其他定规定得部署的新地点。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能调整我们在果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我们欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

评价该例句:好评差评指正

La Division de l'administration d'une CEA repositionnée mettra en place des filières de remontée de l'information claires afin de recentrer les activités, de favoriser les effets de synergie et d'obtenir les résultats prévus.

非洲经委会构调整后的行政司将明确各单位的隶属关系,以期更能抓住重点、同合作、取得成果。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit pouvoir se repositionner pour donner un sens pratique à la marée qui s'élève partout dans le monde alors que le commun des mortels aspire à des horizons plus élevés et plus vastes.

在普通大众追求更高和更广阔的前景时,它应能为自己重新定位使世界各地的篷勃浪潮具有切实的意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau tient à s'acquitter, dans le respect de la loi, des règlements et des directives applicables et des dispositions contractuelles, de son obligation de servir ses clients et de repositionner ses activités en conséquence.

项目厅致力于履行其现有法定、管理方面和遵守有关规定的责任及按合同应尽的责任,以服务其客户并调整其业务。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite également des tentatives de repositionner la CEA pour qu'elle puisse mieux faire face aux nouveaux défis, mais il pense comme le Comité consultatif qu'il faut mobiliser des ressources avant de recruter le personnel nécessaire.

他欢迎为将非洲经委会分流而作出的努力,以使其能更好地应新出现的挑战,但也赞同咨询委员会的建议,认为应考虑先调集资源,然后再征聘有关工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il est tenu compte dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009 des réformes qui visent à repositionner la CEA et qui ont été formulées à l'issue d'un examen approfondi entrepris par le nouveau Secrétaire exécutif.

2009两年期的拟议预算,体现了当前系列改革非洲经委会根据新执行秘书进行的综合审查而重新定位所涉及的资源问题。

评价该例句:好评差评指正

Ultérieurement toutefois, le PNUD ne s'était pas repositionné pour contribuer concrètement à la stratégie de réduction de la pauvreté et à l'élaboration du cadre national de coopération en faveur du développement.

然而,开发计划署在这之后没有自身重新定位,以有力促进减贫战略和逐步形成的国家发展合作框架。

评价该例句:好评差评指正

En offrant une vision et un cadre commun pour les investissements de deux et privés, les plans urbains stratégiques peuvent contribuer à repositionner une ville sur l'échiquier mondial, à attirer l'investissement et à créer de nouvelles possibilités d'emploi.

通过提供一种愿景和一种公私投资的共同框架,战略性城市规划可以在世界地图上重新定位一个城市、吸引投资和创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae, malpighie, malpighier, malplaquet, malpoli, malposition, malpropre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

En général, les assureurs se repositionnent en début d'année sur leurs tarifs.

- 一般来说,保险公司会在年初调整价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les véhicules se repositionnent sans cesse.

车辆不断地自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年7月合集

Avec cette fusion, l'Europe se repositionne, dans la course aux télécommunications, par satellite.

通过这次合并,欧洲在卫星通信竞赛中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Alternativement, il faut qu'on se repositionne avec les moyens aériens et terrestres parce qu'il y a des sautes.

或者,我们必须通过空中和地面手段, 因为存在波动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年3月合集

SB : Les forces russes « ne se retirent pas, mais se repositionnent » en Ukraine.

SB:俄罗斯军队在乌克兰" 不是撤退,而是部署" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La CGT cherche probablement à se repositionner comme le leader d'un certain syndicalisme qui pense que le conflit, ça paye.

- CGT 可能正试图将自己为某种认为冲突有回报的工会主义的领导者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certaines régions étaient plus en tension que d'autres, donc des stocks ont pu être repositionnés d'une région à l'autre.

一些地区的压力比其他地区更大,因此库存可以从一个地区到另一个地区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年4月合集

" C'est pourquoi j'ai repositionné les systèmes de défense anti-missile pour nous protéger d'un mauvais calcul de notre part" , a déclaré M. Obama.

" 这就是为什么我导弹防御系统,以保护我们免受我们的误判," 奥巴马说。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Heureusement, 6 ans plus tard, Art Fry, qui a entendu parler de la colle de Spencer, se dit, si je la mets sur du papier, je pourrais le repositionner.

幸运的是,6年后,说斯宾塞胶水的Art Fry认为,如果我把它写在纸上,我可以它的置。

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Une fois que le masque est correctement positionné sur votre visage, il ne faut plus du tout y toucher même pas cherché à le repositionner, lorsqu'il est mis et qd les correctement mis, c'est fini, on n'y touche plus.

一旦口罩正确放置在您的脸上,您甚至不应该触摸它,即使试图它,当它戴上并正确戴上它们时,它就结束了,您不再触摸它了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Certains moyens aériens sont repositionnés dans le Sud-Ouest, proches des éventuels incendies de cet été.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La rééducation du pied va aider à repositionner le pied correctement. Elle doit être pratiquée de manière intensive de manière à obtenir de bons résultats.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Il faut rapatrier les rames, c'est-à-dire les TGV et les TER qui sortent du garage, et demander aux contrôleurs et conducteurs de se repositionner, d'où ce démarrage progressif sur la région.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maltage, Maltais, maltaise, maltase, malte, malté, Malte(fièvre de), malter, malterie, maltesite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接