有奖纠错
| 划词

Transmettez mes respects à vos parents.

向您的父母达我的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Il présente également ses respects à tous ses collègues, les chefs d'État et de gouvernement, qui ont pu faire le déplacement.

他还问候所有与会的同事和各国的国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'en aurai l'occasion, j'irai vous rencontrer, Monsieur le Président, pour vous présenter mes respects et faire appel à votre sagesse.

主席先生,我要利用这第一次机会向你示敬意并寻求你的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Je suis honoré de présenter à M. Srgjan Kerim mes respects et mes félicitations pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session.

在这一场合,我荣幸地就斯格扬·克里姆先生当选为大会第届会议主席向他示敬意和祝贺。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque partage la préoccupation exprimée par le Secrétaire général, à savoir qu'il est nécessaire de revenir aux principes du droit et aux respects des normes internationales.

牙买同意秘书长示的关注,即要恢复法治并遵守国际准则。 裁军领域中特别要这种方法。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également présenter, au nom des Canadiens, nos condoléances et nos respects au peuple monégasque à l'occasion du décès, cette semaine, de S. A. S. le Prince Rainier III.

我还要拿大人民向摩纳哥人民就本周亲王埃尼尔三世去世示我们的同情和敬意。

评价该例句:好评差评指正

D'après les Druzes, il avait été convenu qu'une délégation de 170 personnes serait autorisée à passer pour assister aux obsèques et présenter ses condoléances et ses respects au successeur d'Assad, son fils Bashar.

据当地居民说,已商定170人组成的团可以穿过过境点参葬礼,并向阿萨德的继承者、他的儿子Bashar示慰问和敬意。

评价该例句:好评差评指正

M. Tabacaru (République de Moldova) (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée, Monsieur le Président, de vous exprimer nos félicitations cordiales et nos respects à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale.

特伯卡鲁先生(摩尔多瓦共和国)(以英语发言):主席先生,请允许我首先向你示我们为你当选大会第五五届会议主席的诚挚祝贺和问候。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de ces mesures, réalisées avec l'emploi d'armes modernes, sont des Palestiniens pacifiques, qui exigent le respects des accords d'Oslo et des accords suivants, et l'instauration de la paix et de la stabilité sur leur terre, ainsi que le châtiment des responsables de ces crimes sanglants.

在行动中使用了现化的武器,受害者都是那些要求遵守奥斯陆协议及以后达成的各个协议,要求恢复家园的和平与稳定,要求惩治犯下血腥罪行的罪犯的巴勒斯坦平民。

评价该例句:好评差评指正

Je suis également heureux, en cette Journée internationale, de transmettre une fois de plus à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, les respects du peuple palestinien et sa profonde reconnaissance pour le dévouement avec lequel il s'emploie à faire appliquer les résolutions de l'ONU, garanties pour le peuple palestinien du rétablissement et de l'exercice de ses droits nationaux inaliénables au retour, à l'autodétermination et à l'établissement d'un État palestinien indépendant qui lui soit propre, avec Al Qods Al Charif comme capitale.

“值此国际日之际,我还高兴地再次向联合国秘书长科菲·安南先生阁下转达巴勒斯坦人民对他的敬意以及他们对他为确保实施联合国决议而作的全心努力。 这些决议保障巴勒斯坦恢复并行使其返回家园、决定自己命运和建立以圣城为首都的独立巴勒斯坦国的不可剥夺民族权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vocale, vocalement, vocalique, vocalisateur, vocalisation, vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Mon père, Théodule va venir ce matin vous présenter ses respects.

父亲,今天早晨忒阿杜勒要来向您请安。”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

L'amiral Chang Weisi, de l'armée spatiale chinoise, m'a demandé de vous transmettre ses respects.

“中国太空军司令员伟思将军托向您问好。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vous présente mes respects, M. Grincheux.

你好啊,暴躁先生。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mes hommages et mes respects, monsieur Tatillon.

你好啊,吹毛求疵先生。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mes hommages, mes respects, amis porteurs de chapeaux.

尊敬戴帽子朋友们!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

J’ai pu attenter aux jours de la femme la plus digne de tous les respects, de tous les hommages.

居然能够谋害最值得尊敬、最值得钦佩女人生命。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mes respects à vous qui bravez cette fraîche journée d'automne.

在这凉爽秋日里,向你们致以崇高敬意。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Soyons déjà reconnaissants d'avoir pu nous rencontrer dans cette vie. Transmettez nos respects à nos camarades du futur, lâcha Chang Weisi.

“此生能相聚已经很幸运了,代们向未来同志问好吧。”伟思说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je suis venu présenter mes respects, mes adieux, mais pour nous, c'est un roi immortel.

——是来祭奠, 是告别,但对们来说, 他是不朽王者。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Le propriétaire de la villa m’a chargé de vous présenter ses respects, il est très honoré qu’un Colmateur puisse venir habiter ici, dit Kent.

“别墅原主人向你问好,他很荣幸能有一位面壁者住在这里。”坎特说。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Si votre choix est fait, je vous demanderai donc de bien vouloir transmettre mes respects à mon successeur dans vingt ans, sourit le président.

“如果是这样,请二位向二十年后继任致意。”主席笑着说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mr Lunard présente ses respects au professeur Rogue et lui demande de bien vouloir cesser de mettre son énorme nez dans les affaires d'autrui.

月亮脸先生向斯内普教授致意,并且请求他不要把他那大得不鼻子伸到别人那里多管闲事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, monsieur, dit madame de Villefort, agréez tous mes respects. Vous plaît-il qu’Édouard vienne vous présenter ses respects ?

“现在,阁下,”维尔福夫人说道,“必须向您告辞了。您要不要叫爱德华来陪您一会儿?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Une personne environnée de tant de respects, et qui, au dire de l’académicien, menait toute la maison, daignait lui parler d’un air qui pouvait presque ressembler à de l’amitié.

一个处处受人敬重,用院士话说,牵着全家人鼻子走女人,居然肯用一种近乎友谊口吻跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Les hommes voient qu’ils ne vous font pas plaisir en vous adressant la parole ; dans un pays social comme celui-ci, vous êtes voué au malheur, si vous n’arrivez pas aux respects.

别人看得出来,他们跟您说话并不能使您高兴;在这样一个重社交地方,您若得不到尊敬,就必定要遭殃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Ils ont été ROIS, ce qui leur donne des droits imprescriptibles aux respects de tous et surtout aux respects d’êtres sans naissance, tels que vous et moi.

他们当过国王,这就给了他们永不失效权利享有众人尊敬,尤其是享有出身卑微尊敬。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Il ôta son chapeau melon et il regarda humblement son hôte d’un air contrit à travers les verres épais de ses lunettes, puis il se courba plusieurs fois pour lui présenter ses respects.

他摘下礼帽,透过厚厚眼镜片用谦卑目光看着主人,连连鞠躬。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il a estimé que la réconciliation en Irak était possible, par le biais d'une coopération entre toutes les parties concernées, et sur des bases de coexistence et de respects mutuels.

他认为,通过有关各方之间合作,在共存和相互尊重基础上,伊拉克和解是可能

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son Éminence voit bien cependant que si nous n’avions point pris cette précaution, nous étions exposés à la laisser passer sans lui présenter nos respects et lui offrir nos remerciements pour la grâce qu’elle nous a faite de nous réunir.

“但主教阁下看得很清楚,如果们不采取这种谨慎措施,们在大人经过时就要冒失敬之险,也就不能向大人为恩准们四人团聚一表感激之情了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On voulait présenter nos respects à la reine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Voconcien, vocouyer, voder, vodka, vœlckérite, vœu, vœux, Vogésien, vogésite, voglianite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接