有奖纠错
| 划词

Cette personne peut être ressortissante d'un État étranger.

可能外国公民。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.

这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要乌克兰。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.

还允许我专门祝贺委新秘书,谢里·斯托特女士,她富有献身精神、知识渊博和勤劳加勒比

评价该例句:好评差评指正

Le cas de la ressortissante irano-américaine Roxana Saberi a eu un grand retentissement dans le monde entier.

伊朗裔美国国民罗克萨娜·萨贝里案件引起了广泛国际关注。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, Mme Wannasri, ressortissante thaïlandaise, aurait été introduite au Canada pour y travailler comme prostituée.

据收到资料说,该名女士泰国国民,被从泰国拐卖至加拿大从事妓女工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sénégalais a présenté la candidature de Mme Andrésia Vaz, ressortissante du Sénégal, en remplacement du juge Kama.

塞内加政府已推举塞内加国民安德烈西亚·瓦斯接替卡马法官。

评价该例句:好评差评指正

Ressortissant de la Belgique et de l'Italie, il est le premier citoyen non-Rwandais à être condamné par le Tribunal.

Fuggiu先生为比利时和意大利籍,法庭判定有罪第一名非卢旺达国民。

评价该例句:好评差评指正

Outre les cours de langue, quelles possibilités de formation sont offertes aux femmes non ressortissantes dans les différents secteurs de l'économie?

除语言课外,还为不同经济部门中非公民妇女提供了哪些培训机

评价该例句:好评差评指正

Outre les cours de langues, quelles possibilités de formation sont offertes aux femmes non ressortissantes dans les différents secteurs de l'économie?

除语言课程外,在各种经济部门给予非公民妇女什么训练机

评价该例句:好评差评指正

Aucune personne dont le nom figure sur la liste n'est ressortissante des Îles Marshall ou ne réside sur le territoire national.

清单上没有一马绍群岛共和国国民或居民。

评价该例句:好评差评指正

Ressortissant libérien, ce dernier a admis être recruteur, et avoir avec lui six compagnons et quatre AK-47 cachés dans la brousse.

利比里亚公民承认自己募兵者,有六同伙,并有四支AK-47步枪藏在灌木丛中。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des candidats participant aux cours organisés sont des femmes mariées, ressortissantes non communautaires des couches sociales moyennes ou supérieures.

参加课程大多处于社中高层、来自非欧盟成已婚妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ne sont pas (encore) ressortissantes du pays dans lequel elles résident peuvent faire partie d'une minorité dans ce pays.

尚不其居住国公民可以该国少数群体一部分或属于该国少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes honorés qu'une ressortissante irlandaise, Maureen Harding Clark, ait été nommée juge ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY).

我们感到荣幸,一名爱兰国民莫琳·哈丁·克拉克已被任命为前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)诉讼法官。

评价该例句:好评差评指正

Des ressortissantes de Bolivie, du Pérou, d'Équateur, de Colombie, du Panama, du Honduras, du Nicaragua, du Guatemala et du Mexique y ont participé.

参加妇女来自玻利维亚、秘鲁、厄瓜多、哥伦比亚、巴拿马、洪都拉斯、尼加拉瓜、危地马拉和墨西哥。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes avec lesquelles la Rapporteuse spéciale s'est entretenue se trouvaient des employées domestiques philippines ainsi qu'un ressortissant et une ressortissante chinois.

在特别报告中有若干菲律宾女佣和二名中国公民一男一女。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, sur lesquels l'enquête est en cours, elles sont ressortissantes de pays européens, ou ont le statut de réfugié dans un pays européen.

在目前正在调查案件中,有些拥有欧洲国家公民身份或难民地位。

评价该例句:好评差评指正

Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.

中国民族、民间、传统手工艺品,您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位首选产品。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées à propos du statut des travailleuses du sexe non ressortissantes de l'Union suite à la levée de l'interdiction des maisons closes.

就非欧洲联盟籍色情业工作者在妓院禁令取消之后地位提出了问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait savoir si un ressortissant étranger qui épouserait une ressortissante colombienne ou inversement pourrait également conserver sa nationalité et la transférer à ses enfants.

想知道,否也允许与哥伦比亚公民结婚外国保持其国籍且传给其子女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


courbé, courber, Courbet, courbette, courbure, courcailler, courçon, courcus, courette, coureur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20151合集

En Centrafrique une ressortissante française a été kidnappée ce matin à Bangui.

在中非共和国,一名法国国民今天上午在班吉被绑架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20151合集

En Centrafrique deux personnes dont une ressortissante française ont été kidnappées ce matin à Bangui.

在中非共和国,包括一名法国国民在内的两人今天上午在班吉被绑架。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20134合集

Les proches de la ressortissante chinoise tuée par la déflagration ont requis le respect de son anonymat.

在爆炸中丧生的中国公民的亲属要求尊她的匿名性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听

Sa seconde rencontre avec une ressortissante russe date de juin 2016, et a été organisée par Donald Trump Jr.

他与俄罗斯国民的第二是在20166,由小唐纳德·特朗普安排。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A la une ce soir: comment analyser cette première libération d'otages par le Hamas, deux ressortissantes américaines?

今晚新闻:如何分析哈马斯首释放两名美国公民人质?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Pointant le statut de la meurtrière présumée de l'adolescente, une ressortissante algérienne en situation irrégulière, la droite et l'extrême droite accusent une nouvelle fois le gouvernement.

指着被指控的少凶手的身份,一个处于非正常状态的阿尔及利亚国民,右翼和极右翼再指责政府。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20139合集

Une ressortissante chinoise a été tuée et son fils blessé dans l'attaque du centre commercial Westgate à Nairobi, a confirmé dimanche l'ambassade de Chine au Kenya.

中国驻肯尼亚大使馆周日证实,一名中国公民在内罗毕Westgate购物中心的袭击中丧生,她的儿子受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Pour les besoins de notre enquête, je me présente comme étant une ressortissante étrangère à la recherche de faux papiers d'identité français.

出于我们调查的目的,我以外国公民的身份出现,寻找虚假的法国身份证件。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20139合集

Les autorités kenyanes ont indiqué à l'organisation policière basée à Lyon rechercher cette ressortissante britannique pour des charges de détention d'explosifs et de complot en vue de commettre un crime datant de 2011.

肯尼亚当局告诉总部位于里昂的警察组织,他们正在寻找这名英国国民,罪名是拥有爆炸物和阴谋犯下可追溯到2011的罪行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Pour les Français encore sur place, pas de consignes d'évacuation pour l'instant, même si le ministère des Affaires étrangères s'y prépare, comme le constate cette ressortissante rencontrée cet après-midi à Niamey, la capitale.

对于仍在现场的法国人来说, 正如今天下午在首都尼亚美开的这位国民所指出的那样,即使外交部正在做准备,目前也没有撤离指示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


courtière, courtilière, courtine, courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接