有奖纠错
| 划词

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又回东南,变对于航行是有利

评价该例句:好评差评指正

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到个题目。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来。而且还要掉下来无数次。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 又在下雨了。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'État bénéficiaire retomber dans le conflit.

如果缺乏平衡,那么受援国将面临重新陷入局势危险。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,些国家可能重新陷入

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,就是陨石。

评价该例句:好评差评指正

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

后时期,该方法应该起到避免重新陷入作用。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生动力和兴高采烈情绪渐渐消逝。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱国家又在退回到暴力之中。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que l'impunité est un moyen encore plus sûr de retomber dans les conflits.

然而,有罪不罚是更加危险办法,它会导致复发。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 % des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.

摆脱国家中有40%以上重新陷入了

评价该例句:好评差评指正

Environ 40 % des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.

估计有40%摆脱内战国家在五年之内重新陷入

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.

我们继续更有效地防止国家再度陷入

评价该例句:好评差评指正

Il est important, bien entendu, que les pays qui émergent d'un conflit ne retombent pas dans une crise.

重要是,那些刚刚摆脱国家不重新陷入危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux, pénite, pénitence, pénitencerie, pénitencier, pénitent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

这是一顶两边各带有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Faut pas le faire à chaud sinon ça fait retomber la crème.

是的,不要在蛋奶酱还热的时候搅拌,否则会导致奶油可以倒出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il ramena sa main et ramassa encore une branche, qui retomba de l'autre côté.

他抽回手,又拾起一根树枝试试,树枝穿过了方框。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'une des chaussettes de Harry se tortilla un peu puis retomba mollement au milieu du fouillis.

哈利的一只袜子软绵绵地扭动一下,又落回到箱子里那堆乱七八糟的东西上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Ensuite, elles finissent par retomber au sol.

然后,它们最终会落回地面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le silence retomba, encore imprégné de fureur.

吼声停止了,耳边还在嗡嗡作响。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils y restèrent deux secondes puis retombèrent.

它们直上天花板,在那里待了两秒钟后又落了下来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si ça veut dire un truc, alors on sait que les chats retombent toujours sur leurs pattes.

这还是说明了什么的,我们都知道猫用四肢着陆。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’eus bientôt fait retomber la conversation sur elle.

不多会儿,我就把话题转到玛格丽特身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Puis elle se laissa retomber sur le grabat.

站了不大一会儿,又倒在破床上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La porte vitrée et grillée retomba derrière lui.

栅栏并镶了玻璃的门在他后面关上了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rochers de lave sont donc retombés confusément sur le sol des planètes.

构成它的岩石纷纷坠落。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Si je sors le cake maintenant, il va retomber.

如果我现在把蛋糕拿出来,它的高度就会下降。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他又回到他的梦境中去了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il se leva, tituba et retomba dans son fauteuil.

他起身,摇晃了几下,又跌坐在椅子上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Le Duncan ! » murmura Ayrton, et il retomba sans mouvement.

“邓肯号!”艾尔通喃喃地说了一声,随后他就不省人事地倒在石头上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred retomba sur sa chaise, le visage dans les mains.

弗雷德一屁股坐回椅子上,双手捂着脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il retomba sur le gradin inférieur.

石头碎了,哈利仰面倒在下一层台阶上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了,众人们也不出声。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lorsque la crêpe retomba sur l’épaule du petit garçon, il sursauta.

接着就有一张蛋饼掉到了托马斯的肩膀上,把他吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne, penné, pennée, Pennide, penniforme, penning,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接