有奖纠错
| 划词

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

风向又转回东南,一转变对于航行是有利的。

评价该例句:好评差评指正

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到一个题目。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

评价该例句:好评差评指正

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,们的希望就骤急落空。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 又在下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

们真诚希望,们将不会退回到过去的做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la garantie la plus concrète contre l'éventualité qu'un pays retombe dans un conflit.

是消除使国家重新陷入冲突的各能性的最具体保障。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'État bénéficiaire retomber dans le conflit.

如果缺乏样一平衡,那么受援国将面临重新陷入冲突局势的危险。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

们绝不能忘记并恢复耻行径。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

们无法承受丧失势头的代价。

评价该例句:好评差评指正

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,就是陨石。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

迹象表明,几内亚比绍很有能重陷暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果们不能取得成功,一些国家能重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到局势不利影响的主要是儿童。

评价该例句:好评差评指正

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众能很容易有重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


historiée, historien, historier, historiette, historiogramme, historiographe, historiographie, historique, historiquement, historisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Faut pas le faire à chaud sinon ça fait retomber la crème.

是的,不要蛋奶酱还热的时候搅拌,否则会导致奶油可以倒出

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il ramena sa main et ramassa encore une branche, qui retomba de l'autre côté.

他抽回手,又拾起一根树枝试试,树枝穿过了方框。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ensuite, elles finissent par retomber au sol.

然后,它们最终会落回地面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le silence retomba, encore imprégné de fureur.

吼声停止了,耳边还嗡嗡作响。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils y restèrent deux secondes puis retombèrent.

它们直上天那里待了两秒钟后又落了下

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si ça veut dire un truc, alors on sait que les chats retombent toujours sur leurs pattes.

这还是说明了什么的,我们都用四肢着陆。

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

J’eus bientôt fait retomber la conversation sur elle.

不多会儿,我就把话题转到玛格丽特身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Puis elle se laissa retomber sur le grabat.

站了不大一会儿,又倒破床上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La porte vitrée et grillée retomba derrière lui.

那扇有铁栅栏并镶了玻璃的门他后面关上了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rochers de lave sont donc retombés confusément sur le sol des planètes.

构成它的岩石纷纷坠落。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Si je sors le cake maintenant, il va retomber.

如果我现把蛋糕拿出,它的高度就会下降。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他又回到他的梦境中去了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il se leva, tituba et retomba dans son fauteuil.

他起身,摇晃了几下,又跌坐椅子上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Le Duncan ! » murmura Ayrton, et il retomba sans mouvement.

“邓肯号!”艾尔通喃喃地说了一声,随后他就不省人事地倒石头上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred retomba sur sa chaise, le visage dans les mains.

弗雷德一屁股坐回椅子上,双手捂着脸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了,众人们也不出声。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Lorsque la crêpe retomba sur l’épaule du petit garçon, il sursauta.

接着就有一张蛋饼掉到了托马斯的肩膀上,把他吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis, elle retombait dans le silence.

之后,她重又恢复到缄默状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il retomba sur le gradin inférieur.

石头碎了,哈利仰面倒下一层台阶上。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少,但这不是放松警惕的时候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hitlérien, hitlérisme, hit-parade, Hittite, HIV, hiver, hiverisation, hivernage, hivernal, hivernale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接