有奖纠错
| 划词

En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.

这些猜想要得到科学证明尚需时久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。

评价该例句:好评差评指正

Sans avoir dépensé d’argent, il a bénéficié de retombées publicitaires équivalentes à des millions de dollars.

费锱铢,就享受到了花费数百万美元广告费才能实现的效果。

评价该例句:好评差评指正

La réponse apparaît davantage lorsque l'on considère les retombées financières.

当审视汇成收入的涓涓细流时便可找出答案了。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.

这将会对第三委员会的相关性有影响。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies transférées à titre commercial devraient avoir des retombées.

依据商业条件转让的技术应当具有外部效应。

评价该例句:好评差评指正

D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).

这将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意想受惠。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.

这势必波及邻国,特别是约旦。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces succès ont eu des retombées au niveau de la population.

这一成果有许多已经渗透到基层。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes peuvent avoir des retombées néfastes à long terme sur les stocks.

这可对渔业资源造成长期有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que ce pays continue de souffrir des retombées des essais nucléaires.

用说,它仍在遭受核试验良后果的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait aux pays en développement de profiter également des retombées de la mondialisation.

这将使发展中国家能够平等的享受全球化带来的益处。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre réglementaire international influant sur les retombées industrialisantes des IED évolue lui aussi.

同时影响外国直接投资对工业化作用的国际规章制度框架也在演变。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus avait été gravement touché par les retombées de la catastrophe de Chernobyl.

他指出,切尔诺贝利灾量的坠尘落在白俄罗斯境内。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire illustre les retombées transfrontières anticoncurrentielles d'une fusion réalisée dans un autre pays.

该案是来自其他管辖范围的跨界反竞争兼并外溢影响的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.

富有社会责任感的跨国公司应更加重视其本经营活动的滴流效应。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci devraient mettre l'accent sur les retombées positives du biculturalisme et du multiculturalisme.

反对种族主义运动应当强调二元文化和多元文化的积极意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons parfaitement l'importance que revêtent ces zones et apprécions énormément leurs retombées positives.

我们充分理解这些区的重要性,并高度赞赏它们的效益。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas non plus négliger les retombées du brassage physique et biologique local.

此外,当物理和生物混合产生的影响应予以仔细考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution sociale et démographique aura des retombées sur tous les milieux de travail en Saskatchewan.

社会和人口统计的变化将影响萨斯喀彻温省的所有工作场所。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions devraient avoir pour but d'optimiser les retombées positives et de minimiser les négatives.

政策应尽量扩积极的延伸影响,尽量减少消极的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enduit, endurable, endurance, endurant, endurci, endurcir, endurcissement, endurer, enduro, endymion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Comment pouvez-vous éviter les retombées radioactives ?

如何避免放射性物质落下?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que ça va avoir des bonnes retombées économiques par exemple ?

你觉得这会带来经济回吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Là il va y avoir des bonnes retombées qui sont un peu nécessaires quand même.

,会有不错经济回,这些回也很必要。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pauvre femme ! … pauvre femme ! … la voilà retombée !

“可怜女人!… … 可怜女人!… … 她又病倒了!”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Bien qu'accueillir un tel évènement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.

尽管举办这样活动很贵,主办国仍然希望获得经济效益。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Bien qu'accueillir un tel événement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.

尽管举办这样活动成本很高,但主办国始终期待能够带来丰富经济回

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La petite agitation était retombée et la ville retrouvait son calme agréable.

小小骚动后,城市又恢复了怡人平静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques endroits, des piliers de granit, irrégulièrement disposés, en supportaient les retombées comme celles d’une nef de cathédrale.

洞里穹窿就好象教堂中顶,由许多不规则花岗石柱支持着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.

珂赛特,脸色发青,在他脚前躺在地上,一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

在台脚长短不齐柜台上放着一只鸟笼,里面鹦鹉羽毛下垂,沮丧地停在架子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelle est leur stratégie, pour quelles retombées?

他们策略是什么,会产生什么影响?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Globalement, on bénéficie des retombées de cette série.

来说,我们受益于这一系列后果。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Infrastructures, tourisme, droits TV, la capitale française attend de multiples retombées économiques.

基础设施,旅游,电视转播权,法国首都期望获得多重经济利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il y a pas mal de retombées. C'est ce qui nous intéresse.

有相当多衍生产品。这就是我们感兴趣

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce nouvel équipement pourrait, selon elle, avoir d'importantes retombées économiques sur la commune.

据她说,这种新设备可以为市政当局带来经济效益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le Khouzestan et ses habitants qui disent ne pas profiter des retombées de l'or noir.

胡齐斯坦及其居民说他们没有从黑金余波中受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La fièvre est retombée mais pas la popularité de Diana.

发烧已经消退,但戴安娜人气却没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est une retombée où on va tripler notre budget.

- 这是一个后果,我们将把预算增加三倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les organisateurs prévoient 2 milliards d'euros de retombées économiques.

组织者预计经济效益达20亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Un satellite qui devrait permettre 5 milliards de dollars de retombées économiques d'ici 2020.

LB:预计到2020年,这颗卫星将产生50亿美元经济效益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énergie vitale, énergique, énergiquement, énergisant, énergiticien, énergitique, énergitisme, énergivore, énergumène, énervant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接