Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)再度选择了这个有名长颈大肚玻璃壶设计。
Le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto devraient également jouer un rôle important en revisitant leur mode de financement dont les pays africains n'ont pas toujours bénéficié de façon équitable.
全球环境基金和《京都议定书》清洁发展机制应当在提供此类援助中发挥主要作用,而且应该重新审查迄今为止对非洲国家不平衡资助。
Dans cette optique, il importe que nous revisitions le mandat de l'ONUCI et que nous examinions la question du renforcement de ses effectifs, de manière à assurer l'adéquation des moyens et des ressources aux tâches concrètes relevant des fonctions accrues qu'elle est appelée à remplir.
因此,我们必须重温联合国科特迪瓦行动任务规定,考虑以适当资源和手段加强其人员,以便承担他们受命履行更多具体任务。
Il convient maintenant de revisiter le rapport Brahimi - l'améliorer, l'adapter le cas échéant, et, ce qui est plus important, nous assurer que nous mettons en œuvre une approche plus rigoureuse et plus stratégique du maintien de la paix à tous les niveaux au Conseil de sécurité.
当务急是重温卜拉希米报告——发扬光大它、作必要调整,并且最重要是,确保我们在安全理事会采用更强有力战略方法来开展所有维持和平活动。
L'appel unanime qu'ont lancé nos dirigeants pour revisiter et renforcer l'architecture des Nations Unies, lieu de rencontre indispensable de l'humanité tout entière, émane du souci que l'inefficacité du multilatéralisme face aux problèmes ne peut qu'aggraver la menace à la paix, à la sécurité et à la stabilité internationales.
我们各国领导人一致呼吁重新审查和加强联合国——不可或缺全人类聚会场所——结构,必须因为他们担心,多边主义在处理这些问题方面无效只会加剧对和平、安全和国际稳定威胁。
La réforme du Conseil de sécurité ne devrait donc pas occulter la nécessité de revisiter les autres organes, notamment le Conseil économique et social, le Secrétariat et l'Assemblée générale en vue d'en renforcer les prérogatives et de permettre à son Président de jouer un rôle primordial dans la recherche de solutions aux problèmes internationaux.
不应因为安全理事会改革而忽视审查联合国其他机关,特别是经济及社会理事会、秘书处和大会必要性,以期加强它们授权和确保大会主席在寻求解决国际问题办法中发挥首要作用。
Une autre présentation a porté sur un nouveau système de satellites, le Système d'observation de la forêt amazonienne (SSR), qui permettrait, en raison de la position géographique du pays proche de l'équateur, de trouver une solution novatrice pour accroître considérablement le temps de revisite et assurer la transmission de données en temps quasi réel.
会上提出了一项关于一种新卫星系统__ 亚马孙雨林观测系统(SSR)__ 介绍,这个系统可利用巴西靠近赤道这一地理位置,形成一种创新解决办法,大幅度增加复行观察时间并提供近实时数据传输条件。
C'est aussi l'occasion de rendre un vibrant hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Julian Hunte pour l'important travail qu'il a abattu avec l'appui inlassable de son bureau, pour les résultats obtenus, notamment dans notre quête commune de réformer notre organisation et d'en améliorer l'efficacité, en revisitant entre autres, les méthodes de travail de l'Assemblée générale.
此外,我还借此机会向你前任、朱利安·亨特先生致敬,在主席团不遗余力支持下,他开展了重要工作,尤其是领导我们共同努力,改革本组织,除其他事项外,通过审查大会工作方法,提高其效力。
Tout au plus, je voudrais mentionner que, conformément aux décisions du Conseil des ministres de l'OUA, réunis à Alger en juillet dernier, le comité ad hoc du groupe des ambassadeurs africains se réunira très prochainement pour revisiter le document déjà élaboré sur le concept et les modalités de la rotation des deux sièges permanents qui seront alloués à l'Afrique.
我还要指出,根据今年7月在阿及举行非统组织部长理事会决定。 非洲大使小组特设委员会很快将举行会议,审查有关将两个轮流担任常任席位分配给非洲概念和方式文件草稿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。