有奖纠错
| 划词

Il revêt la terre de carreaux de faïence.

他给地面贴一层瓷砖。

评价该例句:好评差评指正

Les formes que revêt le travail des enfants autochtones.

土著儿童与童工的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'organe subsidiaire pourrait bien sûr revêtir différents aspects.

当然,这种附属机构可以有许多形式。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples dimensions que revêt la pauvreté aggravent encore ce phénomène.

鉴于贫穷具有多种层面,这一情况就尤其显著。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a adopté un document qui revêt une grande importance.

会议的最终文件通篇都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple montre que la désagrégation des données revêt une importance cruciale.

该例子说明分类是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique soulève un problème extrêmement important qui revêt plusieurs dimensions.

气候变化是一个多层面的极重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que le dialogue intercongolais revêt une grande importance.

我们认,刚果人之间的对话是非常、非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le déminage est devenu une tâche humanitaire qui revêt une importance extraordinaire.

全球扫雷工作已经成一项非常重要的人道主义任务。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲的样子。

评价该例句:好评差评指正

L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.

因此,我们今天在这里向他致敬,这具有特别意义。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie estime que les travaux de la Commission revêtent une importance particulière.

西亚认委员会的工作具有特殊的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.

我认,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。

评价该例句:好评差评指正

Elle a convenu que la coopération avec les ONG revêtait une importance essentielle.

她同意同非政府组织的合作是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement danois considère que cette question revêt un rang de priorité élevé.

丹麦政府认这个问题具有高度优先地位。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon mondial, l'information et la publicité revêtaient une importance cruciale.

关于全球一级的准备工作,她强调倡导和宣传极重要。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale est un secteur très vaste qui revêt des aspects multiples.

社会保护是一个多方面的普遍性问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je voudrais évoquer certains domaines qui revêtent une importance critique.

有鉴于此,请允许我谈谈几个重要领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la question du droit de veto revêt une importance fondamentale.

我们认否决权问题具有至关主要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Elles considèrent que ces trois questions revêtent une importance critique pour un développement durable.

它们认气候变化的影响、脆弱性和适应是可持续发展方面至关重要的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réexportation, réexporter, réextraction, refaçonner, réfaction, refaire, refaucher, refdinskite, réfection, réfectionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, en les voyant, manifesta une répugnance évidente à s’en revêtir.

尼德·兰看到些潜水衣,觉得十分讨厌,不愿意

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

N’allons-nous pas revêtir nos scaphandres ? demandai-je.

“我们不潜水服吗? ”我问。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette fleur revêt une forme plus loin symbolique.

蓝花具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle s’y revêt de mots masques et de métaphores haillons.

它在里换上面罩似词句和破衣烂衫似隐喻。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Venez donc, monsieur le professeur, nous allons revêtir nos scaphandres. »

么来吧,教授先生,我们先把潜水服好。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩维度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et il revêt même le costume du père Noël en décembre.

而且它甚至在12月还上了圣诞老人衣服。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le projet revêt de multiples apparences.

该项目有很多外观。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et non, lorsque Jeanne d'Arc revêt son armure, personne n'est scandalisé.

不,当圣女贞德上盔甲时,没有人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Elle se hâta de revêtir la robe et alla à la fête des noces.

她迫不及待地山礼服去参加宴会。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je conduisis le Canadien à la chambre ou les hommes du Nautilus revêtaient leurs scaphandres.

我领着加拿大人来到“鹦鹉螺号”船员正在潜水服房间里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ceux-ci rappelaient les houppelandes qui revêtent certaines des figures symboliques de Giotto dont M. Swann m’avait donné des photographies.

身衣裳使人联想到乔托壁画中几位象征性人物身上所种宽袖外套。些壁画照片,斯万先生曾经送给我过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La jalousie extrême peut revêtir de nombreuses formes, du simple sentiment d'insécurité à l'agressivité physique.

极度嫉妒可以采取多种形式,从简单不安全感到身体攻击。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La pluie revêtait la statue et l’appareil d’une couche luisante qui leur donnait une trompeuse apparence organique.

雨水在雕像和飞机表面涂上了一层亮光,使其拥有了虚假生机。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.

过去我生活一直是安静清闲,现在突然变得杂乱无章了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme autrefois, ii fallait revêtir des combinaisons thermiques, mais cette fois-ci chauffées grâce à une pile atomique.

像以前到地面上去一样,我们须上带有电池全密封加热服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, Teresa était revêtue de la tête aux pieds du costume de la fille du comte de San-Felice.

“德丽莎从头到脚都着费里斯伯爵女儿衣服。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff regarda attentivement la plante, revêtue de poils longs et soyeux, dont les feuilles étaient recouvertes d’un duvet cotonneux.

潘克洛夫仔细看了一下,种植物上有许多光亮长须,叶子上满布着软毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Inutile de se faire remarquer en revêtant une robe de sorcier ! Il se changerait dans le train.

因为他不愿巫师长袍进火车站!他准备上车再换。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, je revêtis de solides vêtements de mer. Je rassemblai mes notes et les serrai précieusement sur moi.

在房间里,我上了结实航海服,收拾了我笔记,把它们心翼翼地绑在身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


références, référendaire, référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接