有奖纠错
| 划词

1.Il y a égalité dans les pratiques rituelles, mais, dans le quotidien, des distinctions sont établies.

1.虽然仪式活动中是平等的,但日常生活中却是有区别。

评价该例句:好评差评指正

2.Mme Tan demande où en est la question des opérations génitales rituelles parmi les femmes des zones rurales.

2.Tan女士问,切割女性生殖器官的习俗农村妇女中盛行。

评价该例句:好评差评指正

3.Des cas de meurtre ou de mutilation d'enfants suite à des pratiques rituelles ont été signalés.

3.一些因习俗仪式而杀害和残害儿童的事件得到举报。

评价该例句:好评差评指正

4.La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.

4.要把这种讨论流于形式的倾向年复一年得到证实。

评价该例句:好评差评指正

5.Pourquoi reprendre la danse rituelle consistant à «discuter de ce qu'il y a lieu de discuter»?

5.为什么要重复“讨论该讨论什么”这一老的调子?

评价该例句:好评差评指正

6.Les rumeurs faisant état d'exécutions rituelles et de pratiques de sorcellerie causent la terreur dans les communautés.

6.有关仪式杀人和巫术的报告当地社会中造成严重恐慌。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Code pénal a été modifié pour protéger les femmes et les enfants contre la servitude rituelle.

7.《刑法典》经过修改,为保护妇女和儿童免遭仪规的奴役提供了保障

评价该例句:好评差评指正

8.À part les mutilations génitales féminines, il semblerait que les exécutions rituelles et l'ordalie, soient également pratiquées.

8.除了女性外阴残割之外,还有关于仪式杀人和神裁判法的报告。

评价该例句:好评差评指正

9.D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.

9.但另一方面,一些国家确有祭祀杀人的指称。

评价该例句:好评差评指正

10.Le concept de pollution rituelle est absent, mais il se trouve remplacé par des notions de privilèges et de honte.

10.制度上污染概念是不存的,而代之以特权和耻辱的概念。

评价该例句:好评差评指正

11.La purification rituelle des veuves n'est pas coutumière au Burundi et les femmes ainsi que leurs enfants bénéficient d'un soutien.

11.对寡妇进行仪式洗礼并不是布隆迪的习俗,而且寡妇及其子女得到了支助。

评价该例句:好评差评指正

12.Le cycle scolaire devrait tenir compte des pratiques culturelles, des saisons agricoles et des célébrations rituelles et être aménagé en conséquence.

12.学期考虑到并设法化习俗以及农业季节和仪典时期。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est également préoccupé par la persistance des mariages précoces et d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables comme celles du trokosi (servitude rituelle).

13.委员会还对早婚及神之奴(Trokosi)等其他有害传统习俗依然存表示关注。

评价该例句:好评差评指正

14.On fait aussi appel à des remèdes traditionnels ou à des cérémonies rituelles pour garantir que l'enfant soit bien un garçon.

14.人们为了想要得到男孩或女孩,还常使用传统药品,举行某些仪式。

评价该例句:好评差评指正

15.De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

15.委员会几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans certains endroits, l'excision a été remplacée par une cérémonie rituelle et de nombreuses filles refusent de se soumettre à la circoncision.

16.有些地方,以仪式取代了实际切割,许多女孩都拒绝受到切割。

评价该例句:好评差评指正

17.En conséquence, les réunions avec les pays fournisseurs de contingents ne sont devenues guère plus que des séances d'information rituelles organisées par le Secrétariat.

17.结果,部队派遣国会议几乎成了秘书处举行的例行公事的情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

18.La loi interdit aussi aux Ouzbeks de se produire en public en tenue «rituelle», interdiction vague qui vise souvent les vêtements religieux de tous types.

18.法律还禁止乌兹别克人公开场合着“礼仪”服饰,这一模糊的禁令常常用来限制所有类型的服饰。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous avons maintes fois dit notre désaccord avec la succession rituelle des interventions d'ordre général réitérant des positions que nous pourrions tous réciter de mémoire.

19.我们曾多次表示不赞成一般性发言一个接着一个的老一套做法,我们所有人都能够背下来这些发言所重申的立场。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela dit, chaque séance rituelle se présente unique à la fois non reproductible, dans laquelle la circonstance change, les participants sont différents et les sensations évoluent.

20.因为每一次茶事中的此时此地此情此景都独到仅有不可复制,所以“一期一会”实为每一次独一无二的相会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等), 变得活泼大方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Le sin-eater, littéralement le " mange-péché" est chargé d'engloutir la nourriture rituelle.

食罪者,字面意思是“食罪者”,负责吞噬仪式食物

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Il existe différentes pratiques rituelles comme la prière, les offrandes, et les divinations.

这里有各种仪式,如祈祷、祭祀和占卜。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.Le serveur déposa la glace rituelle sur la table, Susan sourit et l’éloigna discrètement d’elle.

服务生把那杯充满仪式冰激凌放在了他们上,苏珊笑了笑,却把它往外推了推。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Le premier à décrire cette veillée rituelle est d'ailleurs Chrétien de Troyes, au 12e siècle.

第一个描述这种守夜仪式人是12 世纪克雷蒂安·德·特罗亚。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

5.Alors ce sont des cérémonies rituelles avec calumet, dégustation de castor et danse en tout genre.

然后是祭祀仪式,有烟斗、品狸和各种舞蹈。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

6.C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界话,是对诽谤者假保证。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Mais le mort doit d'abord prouver qu'il connaît les formules magiques et rituelles indispensables à sa résurrection.

但死者必须首先证明他知道对他复活至关重要魔法和仪式公式。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

一队祭司陪伴着,诵读着仪式用语,旨在使死者旅程尽可能平静。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

9.La rituelle est de partager une cahouète avec moi.

仪式是和我分享一个花生。机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

10.C’est une danse rituelle pour être acceptée à Eden.

这是一种被接纳进入伊甸园仪式舞蹈。机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

11.C'est une façon formelle, rituelle de transmettre l'autorité du chef d'État.

这是传递国家元首权威一种正式仪式性方式。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

12.Après avoir été installé dans la cité, les conquistadors sont conviés à assister à des danses rituelles en l'honneur du Dieu Huitzilopotchli.

定居在城市后,征服者被邀请参加纪念维齐洛波奇利神舞蹈仪式

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

13.Les morts doivent être livrés à leur sépulture de façon rituelle, on ne doit pas les manipuler ensuite.

死者必须以仪式方式送入坟墓不得事后处理。机翻

「Les mots de l'actualité」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

14.Il y a dix ans, c'était à propos des chiffres du chômage qu'avait lieu la rituelle empoignade arithmético-politique.

十年前,失业数字引发了一场例行算术政治争论。机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Puis il verse du vin sur son front, et promène son couteau sur le dos de l'animal, tout en prononçant des paroles rituelles.

然后,他将酒倒在动物头上,并用刀在其背上划过,同时口中念着赞美诗和祈祷。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

16.Ainsi s'expliquent les nombreuses représentations du baptême du Christ par Jean-Baptiste, saint Jean-Baptiste, dont le seul nom indique la fonction rituelle.

这解释了施洗者约翰(John the Baptist)对基督洗礼众多描绘,施洗者圣约翰(Saint John the Baptist)名字本身就表明了仪式功能机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Ces nourritures rituelles se distinguent nettement : marquées d'un sceau, d'une croix chrétienne ou du nom de la personne, elles peuvent même être moulées à son effigie.

这些仪式所用食品有明显区别:这些面包标有印章、基督教十字架或人名,甚至可以用他肖像来塑形。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Au début, elle signifiait par une phrase rituelle sa liberté de jugement : « Au diable l'éventail, le temps est à la brise. »

起初,她用一句仪式性短语来表示她判断自由:“To hell with the fan, time is for breeze.”机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

19.Rituel de l'été, la petite somme reste inacceptable au travail où le maître mot est la productivité et pourtant, en aidant à rétablir l'équilibre physique, ne pourrait-il pas y contribuer ?

作为夏天仪式, 在工作中,少量仍然是不可接受, 因为工作中关键词是生产力,然而,通过帮助恢复身体平衡,它难道不能促进它吗?机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

20.Rituel de l'été, le petit somme reste inacceptable au travail où le maître mot est la productivité et pourtant, en aidant à rétablir l'équilibre physique, ne pourrait-il pas y contribuer ?

作为夏天仪式, 午睡在工作中仍然是不可接受, 因为工作中关键词是生产力,然而,通过帮助恢复身体平衡,它难道不能促进它吗?机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺, 变得生气勃勃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接