有奖纠错
| 划词

Il y a égalité dans les pratiques rituelles, mais, dans le quotidien, des distinctions sont établies.

虽然在宗教仪式活动中是平等的,但在日常生活中却是有区别。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan demande où en est la question des opérations génitales rituelles parmi les femmes des zones rurales.

Tan女士问,切割女性生殖器官的习俗在农村妇女中盛行。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de meurtre ou de mutilation d'enfants suite à des pratiques rituelles ont été signalés.

一些因习俗仪式而杀害和残害儿童的到举报。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal a été modifié pour protéger les femmes et les enfants contre la servitude rituelle.

《刑法典》经过修改,为保护妇女和儿童免遭仪规的奴役提供了保障。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de pollution rituelle est absent, mais il se trouve remplacé par des notions de privilèges et de honte.

制度上污染概念是不存在的,而代之以特权和耻辱的概念。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle scolaire devrait tenir compte des pratiques culturelles, des saisons agricoles et des célébrations rituelles et être aménagé en conséquence.

学期应考虑到并设法适应文化习俗以及农业季节和仪典时期。

评价该例句:好评差评指正

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les réunions avec les pays fournisseurs de contingents ne sont devenues guère plus que des séances d'information rituelles organisées par le Secrétariat.

结果,部派遣国会议几乎成了秘书处举行的例行公的情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois dit notre désaccord avec la succession rituelle des interventions d'ordre général réitérant des positions que nous pourrions tous réciter de mémoire.

我们曾多次表示不赞成一般性发言一个接着一个的老一套做法,我们所有人都能够背下来这些发言所重申的立场。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, chaque séance rituelle se présente unique à la fois non reproductible, dans laquelle la circonstance change, les participants sont différents et les sensations évoluent.

因为每一次茶中的此时此地此情此景都独到仅有不可复制,所以“一期一会”实为每一次独一无二的相会。

评价该例句:好评差评指正

Lors des cérémonies rituelles, telles que mariages, enterrements et autres rites funéraires, elles participent à la cuisine, elles servent les repas, elles assurent la corvée de l'eau, etc.

在诸或葬或最后的丧葬仪式上,她们参加烹饪和提供食物、打水等活动。

评价该例句:好评差评指正

En parcourant le rapport, on constate que le Burundi est cité de temps en temps, comme s'il fallait absolument de façon rituelle faire une liste d'autres pays à cibler.

人们可从阅读该报告中看到,虽然报告中不时提到布隆迪,但布隆迪的名字只是例行出现在一个要注意针对的国家名单上。

评价该例句:好评差评指正

Changsha dans la province du Hunan est la mise en place de l'universel rites de la première à grande échelle engagement à l'indépendance et ont la célébration rituelle de l'entreprise.

长沙四海仪是湖南省成立最早并具有独立承担大型仪庆典活动的企业。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les propriétaires et les détenteurs des connaissances ancestrales inhérentes à nos cultures, qui nous ont été transmises, à travers l'éternité, par l'intermédiaire de nos traditions orales et de nos pratiques culturelles rituelles.

我们是我们传统的祖传文化知识的拥有者和保护者。 我们的文化通过口头传统和仪性的文化习惯世代相传。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, un cycle corrosif de malentendus mutuels, de condamnations rituelles et de craintes remplit le vide laissé par la cessation du dialogue de fond. Il s'agit d'une situation extrêmement dangereuse et, en fait, intenable.

互不信任、惯常的指责和恐惧这种恶性循环取代了实质性对话的中断造成的真空,形成了极其危险和无法控制的局面。

评价该例句:好评差评指正

Mais les réunions des pays fournisseurs de contingents pourraient être plus interactives et utiles, et moins rituelles, si elles avaient lieu bien avant le renouvellement d'une mission de maintien de la paix et non, comme c'est souvent le cas, juste avant.

派遣国会议可以变有更多交流,更加有用,更少流于形式,果这些会议能在延长维持和平行动前一段时期,而不是就在延长前召开,但现在往往是后面这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas encore possible de déterminer si cette influence du Plan-cadre sur le programme de pays touche aux questions de fond ou se limite à une réconciliation rituelle du programme de chaque pays avec des catégories et des objectifs généralement acceptés.

至于联发援框架对国家方案造成的这种影响是实质性的,还是局限于用共同商定的几类一般目标对每个国家方案进行例行协调,对此还无法进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons tenir séance ordinaire après séance ordinaire, dans un ordre et avec une fréquence variés, mais elles risquent de devenir, comme l'a souligné au moins un orateur ce matin, rituelles si elles ne sont pas pénétrées d'une teneur et d'un esprit particuliers.

我们可以根据不同的顺序和安排举行一个又一个的会议,但同上午一位发言者提到的,果我们不使之有适当的内容和精神,这些会议便有可能流于形式。

评价该例句:好评差评指正

Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.

因此,通过了法律禁止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts pour mener de vastes campagnes de lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes telles que les mariages d'enfants et la prostitution rituelle; et d'informer, sensibiliser et mobiliser le grand public à propos du droit de l'enfant à l'intégrité physique et mentale et à une protection contre l'exploitation sexuelle.

委员会建议缔约国继续作出努力,广泛开展制止诸和习惯性卖淫之类有危害性的传统习俗;并向广大民众宣传儿童应享有身心健全和安全,免受性剥削之害的权利,提高和调动公众意识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azonal, azonale, azonaphtalène, azoospermatisme, azoospermie, azophénanthrène, azophénétol, azophénine, azophénol, azophénolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il existe différentes pratiques rituelles comme la prière, les offrandes, et les divinations.

这里有各仪式,如祈祷、祭祀和占卜。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le serveur déposa la glace rituelle sur la table, Susan sourit et l’éloigna discrètement d’elle.

服务生把那杯充满仪式感冰激凌放在了他们桌子上,苏珊笑了笑,却把它往外推了推。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le sin-eater, littéralement le " mange-péché" est chargé d'engloutir la nourriture rituelle.

食罪者,字面意思是“食罪者”,负责吞噬仪式食物。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Alors ce sont des cérémonies rituelles avec calumet, dégustation de castor et danse en tout genre.

然后是祭祀仪式,有烟斗、品狸和各

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le premier à décrire cette veillée rituelle est d'ailleurs Chrétien de Troyes, au 12e siècle.

一个描述这守夜仪式人是12 世纪克雷蒂安·德·特罗亚。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界俗套话,是对诽谤者假保证。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le mort doit d'abord prouver qu'il connaît les formules magiques et rituelles indispensables à sa résurrection.

但死者必须首先证明他知道对他复活至关重要魔法和仪式公式。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

La rituelle est de partager une cahouète avec moi.

仪式是和我分享一个花生。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

C’est une danse rituelle pour être acceptée à Eden.

这是一被接纳进入伊甸园仪式

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est une façon formelle, rituelle de transmettre l'autorité du chef d'État.

这是传递国家元首权威正式、仪式性方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

一队祭司陪伴着,诵读着仪式用语,旨在使死者旅程尽可能平静。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les morts doivent être livrés à leur sépulture de façon rituelle, on ne doit pas les manipuler ensuite.

死者必须以仪式方式送入坟墓,不得事后处理。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis il verse du vin sur son front, et promène son couteau sur le dos de l'animal, tout en prononçant des paroles rituelles.

然后,他将酒倒在动物头上,并用刀在其背上划过,同时口中念着赞美诗和祈祷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces nourritures rituelles se distinguent nettement : marquées d'un sceau, d'une croix chrétienne ou du nom de la personne, elles peuvent même être moulées à son effigie.

这些仪式所用食品有明显区别:这些面包标有印章、基督教十字架或人名,甚至可以用他肖像来塑形。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ça pourrait presque être marrant si ça ne se traduisait pas par des têtes coupées comme en 2017, où cinq personnes ont été tuées lors d'une attaque rituelle.

如果这不会导致秃头者被砍头,那几乎是一件很有趣事情,就像 2017 年发生那样,当时有五人在一次仪式袭击中丧生。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il s’agit de supprimer un bien que l’on possède, en l’offrant de façon symbolique et rituelle à une divinité.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

Ces réunions sont rituelles, et le fait que des responsables politiques français, disons opposés au régime iranien, y participent, c'est également rituel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azotation, azote, azoté, azotée, azotémie, azotémique, azoteux, azothionium, azothydrique, azothydrure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接