有奖纠错
| 划词

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上伟大

评价该例句:好评差评指正

Balzac est mon romancier préféré.

尔扎克是我喜欢

评价该例句:好评差评指正

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小出版了他新作品。

评价该例句:好评差评指正

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

把这个场景地点确定在里昂。

评价该例句:好评差评指正

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小善于分析女性心理。

评价该例句:好评差评指正

Le romancier s'est inspiré d'une légende populaire.

作者从一个民间传中汲取了创作灵感。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻还未找到出版商。

评价该例句:好评差评指正

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上,他构思他就像一布局。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时伟大尔扎克,大仲马,欧也尼.素艾及伟大诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

评价该例句:好评差评指正

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国小

评价该例句:好评差评指正

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各领域均取得非凡艺术成就。

评价该例句:好评差评指正

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样程度,不然话,在同一个意义上,就有关历史学记述和小记述问题,谈及上述事情?

评价该例句:好评差评指正

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前黎市长佩蒂翁,有小鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美马赛人鲁。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

近,澳大利亚杰出之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思散文。

评价该例句:好评差评指正

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画和小意愿为代表,为了表现毫无更改现实。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力活跃空间,文化领域出现了许多光彩照人女明星,其中包括小、诗人、电影艺术、塑雕艺术、考古学等,她们给突尼斯文化生活注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obtusangle, obtuse, obtusément, obtusiflore, obtusion, obus, obusier, obvenir, obvers, obvie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Ses romanciers préférés étaient Cervantes et Balzac.

他喜爱的是塞万提斯和巴尔扎克。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Imaginez que pendant trois mois, de la fin août à la mi-novembre, les stars, c'est eux, les romanciers.

想象一下,从八月底十一月中旬的三个月里,就是明星。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, la romancière George Sand ou la résistante Lucie Aubrac, entres autres, y auraient aussi leur place.

但是,乔治·桑德或者抵抗运动者露西·奥布拉克等也将在先贤祠占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Durant douze années de sa vie, tour à tour journaliste, essayiste et romancier, Léo Taxil mène une activité littéraire foisonnante.

在他生命的十二里,莱奥·塔克西尔(Léo Taxil)接连担任记者,散文导了丰富的文学活动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20214月合集

Et là le romancier ne sourit plus, ni nous.

在那里,不再微笑,我们也不微笑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le romancier et l'essayiste, élu à l'Académie française.

和散文,入选法国学院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237月合集

Milan Kundera se définissait comme romancier et non comme écrivain.

米兰·昆德拉将自己定义为, 而不是作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La mort de l'écrivain P.Sollers, romancier, intellectuel frondeur, iconoclaste.

- 作 P.Sollers 去世,他是、叛逆的知识分子、偶像破坏者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Le romancier est toujours plébiscité par les adultes comme les lycéens.

这位一直受人和高中生的好评。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La femme à l'accoutrement saugrenu était un écrivain célèbre, l'une des rares romancières expérimentales contemporaines bénéficiant d'un nombre élevé de lecteurs.

那位穿着怪异的女士,是著名作,是少见的风格前卫却拥有众多读者的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

Le décès de la romancière française Edmonde Charles-Roux à l'âge de 95 ans.

ZK:法国埃德蒙·查尔斯·鲁(Edmonde Charles-Roux)去世,享95岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

La disparition de la romancière française Edmonde Charles-Roux à l'âge de 95 ans.

ZK:法国埃德蒙·查尔斯·鲁(Edmonde Charles-Roux)去世,享95岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

La journaliste et romancière C.Sarraute vient de s'éteindre à l'âge de 95 ans.

记者兼 C.Sarraute 刚刚去世,享 95 岁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une théorie développée par un romancier français au début du XXe siècle et qui a fait couler beaucoup d'encre au début des années 2000.

这个理论是一位法国在 20 世纪初提出的,这导致在 2000 代初很多人都在大肆谈论这件事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237月合集

Le romancier franco tchèque Milan Kundera est mort à l'âge de 94 ans.

法国-捷克米兰·昆德拉去世, 享 94 岁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019合集

À vos côtés, une romancière, Laurence Couquiaud, globe-trotteuse aussi, merci d’être avec nous, soyez la bienvenue.

在你身边,劳伦斯·库基奥(Laurence Couquiaud)也是环球旅行者,谢谢你和我们在一起,欢迎你。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237月合集

Le romancier n'est ni historien ni prophète, écrivait il encore.

他写道,既不是历史学, 也不是先知。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et puis n'hésitez pas à témoigner si vous êtes doués d'une mémoire exceptionnelle comme la romancière Amélie Nothomb ou déplorable comme mon ami Montaigne...

如果您拥有超强的记忆力,就像阿梅丽·诺冬一样,或者像我的朋友蒙田一样,记忆力很糟糕。别犹豫,请来证实一下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

La mort d'une grande romancière, élevée au Zimbabwe, prix Nobel de la litterature : Doris Lessing.

一位伟大的去世,在津巴布韦长大,诺贝尔文学奖:多丽丝·莱辛。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

L'Amie prodigieuse, paru en 2014 chez Gallimard et le quatrième roman de la romancière italienne : Elena Ferrante.

L'Amie prodigieuse,由 Gallimard 于 2014 出版,是意大利 Elena Ferrante 的第四部

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


occasionnellement, occasionner, occident, occidental, occidentalisation, occidentaliser, occipital, occipitale, occiput, occire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接