有奖纠错
| 划词

Périanthe en quatre ou cinq segments, rougeâtre, environ 2 mm de long, fanant rapidement.

花被四到五裂,浅,2mm,会迅速枯萎。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que le site ait été recouvert de terre, lui donnant ainsi, vu d'avion, une couleur nette jaune rougeâtre, alors que les arbres et la végétation autour du site semblaient avoir brûlé.

整个失事现场似被泥土盖,从空中看到的该地点全是黄里带围的树木和植被有些似已被烧过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotravail, cotre, cotret, cottage, cottaïte, cottbus, cotte, Cottereau, cottérite, Cottet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un grain rougeâtre qui se fondit aussitôt.

那是一粒见水就溶的淡色的颗粒。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la clarté rougeâtre qui nous guidait, s’accroissait et enflammait l’horizon.

指引我们的淡光芒陆续加强,并且把天际照得

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il se contentait d’aller à la nuit contempler la clarté rougeâtre des vitres.

只好在晚上以仰望窗口玻璃片上带点色的灯光来满足自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était un être entièrement chauve, recouvert d'écailles grossières, d'un noir rougeâtre.

它没有毛发,身上仿佛长着鳞片,皮色暗暗的、的,像受伤的嫩肉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait formé d’une terre dénudée, que perçaient en maint endroit des roches rougeâtres.

这个火山锥看来全是由泥土构成的,表面上突出一块块的石头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs dissipateurs thermiques en forme d'ailes se mirent peu à peu à briller d'une lueur rougeâtre.

现在,它们那形状像长翅的散热片发出暗色的光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

人们在那儿嗅到社会上严重灾祸的恶臭,在一些角落看到微的反光。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On le vit aborder sur l’autre rive ; les personnages se dessinaient en noir sur l’horizon rougeâtre.

右岸的人看见小船抵达对岸;船上的人在淡色的视野中浮现着黑黑的身彩。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Le sol sur un long espace présentait un tuf de couleur rougeâtre, comme s’il eût été de brique pilée.

土质在很长的空间上现出锗色的凝灰岩,就像一层层的砖石构成的一样。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Sa couleur inconstante, changeant avec une extrême rapidité suivant l’irritation de l’animal, passait successivement du gris livide au brun rougeâtre.

它身上的颜色不稳定,极其迅速地随着这头动物的情绪激动程度变化而变化,从灰白色一直变到褐色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos en fit le tour, avant de distinguer la porte au milieu de la couleur rougeâtre dont cette maison était peinte.

阿托斯绕房转一圈,然后才在满是淡色的涂料中找到一扇门。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De grosses colombes à reflets métalliques, des glaucopes cendrés, et un monde d’étourneaux à caroncules rougeâtres, s’envolèrent à l’approche des indigènes.

许多闪着金属光泽的大鹁鸽、灰色的圆嘴鹊以及无数长着肉冠的椋鸟在土人走近时都飞起来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour Dawson, sa couleur rougeâtre et usée serait également la preuve qu'il s'agit d'un fossile âgé d'au moins 500 000 ans.

道森说,它色的的印记、磨损的颜色也证明它至少有50年的历史。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses yeux étincelaient: la pupille était noire, la cornée rougeâtre.

他的眼睛闪闪发光:瞳孔是黑色的,角膜是色的。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Le mélange tourne au brun rougeâtre, ce qui nous permet de conclure qu'il contient tout simplement du riz gluant.

混合物变成褐色,这使我们能够得出结论,它只是含有粘性大米。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La journée a tourné encore un peu. Au-dessus des toits, le ciel est devenu rougeâtre et, avec le soir naissant, les rues se sont animées.

天有点暗。屋顶上空,天色发,一人黄昏,街上也热闹起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ferma les yeux et enfouit son visage dans la crinière soyeuse tandis qu'ils émergeaient d'entre les arbres et s'élevaient dans la lueur rougeâtre du crépuscule.

他们冲过树梢,飞向火的夕阳,他紧闭双眼,把脸颊紧贴在夜骐光滑如丝的鬃毛上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sur un coin de la table on apercevait un vieux volume rougeâtre dépareillé, et le format, qui était l’ancien in-12 des cabinets de lecture, révélait un roman.

在桌子的一角上放着一本不成套的旧书,面,是从前旧式租书铺的那种十二开版本,象是一本小说。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

D'ailleurs quand on presse dessus ça fait un liquide rougeâtre Si vous le mettez dans un sac en tissus, le sac en tissus va devenir tout rouge.

另外,按一下会变成淡色的液体,如果放在布袋,布袋就会变

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous allez voir à la fois sur le pied, si vous cassez un petit peu, au niveau de l'anneau, au niveau du chapeau, une couleur rougeâtre.

如果你稍微折断一点,你会在脚上看到个,在环的水平,在帽子的水平,一个带色的颜色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coucou, coucoumelle, coude, coudé, coudée, cou-de-pied, couder, coudeuse, coudière, coudoiement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接