有奖纠错
| 划词

Il s'est ruiné par ses prodigalités.

他毁于挥霍无度。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.

不过这只是厄立特里亚破坏许多和平努力近一次。

评价该例句:好评差评指正

L'entretien de cette maison m'a ruiné.

为了维修这幢房子,我花了一大笔钱。

评价该例句:好评差评指正

Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.

但是,以色列近实施打击粉碎了这些期盼。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.

那样话,我们为促进发展而开展所有努力都会功亏一篑。

评价该例句:好评差评指正

Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.

他原是在一个亏了本东家身边做伙计,买了老底并且发了财。

评价该例句:好评差评指正

La beauté du paysage naturel, l'environnement et les ressources naturelles sont ruinés.

自然风光美丽、环境和自然资源受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.

然而,深刻政治分歧使那些努力终归于失败。

评价该例句:好评差评指正

Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.

一个抛弃和荒废阿富汗将是整个地区和整个世界灾难。

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

人们生活和家毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.

经济由于十年内战而瘫痪,普遍贫穷深入各阶层。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.

谁不实行计划生育,就叫他家破人亡。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité du Conseil de trouver une solution durable à cette crise a ruiné les espoirs de millions de Palestiniens.

因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民希望剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

世界上贫困人口之中,约有12亿人饱受各种忽略热带疾病折磨。

评价该例句:好评差评指正

Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale.

过去十年给我国经济造成了严重破坏,使我们不再具备保持社会和谐所需起码条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.

经过历时七年战争、三年封锁和冻结国际援助,布隆迪已经消耗、破坏和陷入崩溃。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.

发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏经济方面可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ghazali : Non. Il faut qu'il soit couvert de ridicule, qu'il soit considéré comme celui qui a ruiné et endetté le pays.

不,让他成为笑柄,成为千夫所指、毁灭这个国家、让这个国家负债累累人。

评价该例句:好评差评指正

L'Empire ottoman, pendant les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, n'a pas pris part au système d'alliance qui a ruiné l'Europe.

奥托曼帝国在第一次世界大战爆发之前几年,并没有参与毁灭欧洲联盟体制。

评价该例句:好评差评指正

Au XXe siècle, il émanait des États dominants et les statistiques montrent bien que ce phénomène a ruiné la plupart des pays en développement.

在20世纪,居垄断地位国家进行鼓吹,数字表明,这给发展中国家造成了极大混乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démoustification, démoustiquer, démulsificateur, démulsification, démulsifier, démulticateur, démultiplexage, démultiplexer, démultiplexeur, démultiplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

Mes chers enfants, je suis ruiné.

我亲爱孩子们,我破产了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’il était à peu près ruiné. En voilà un qui aimait Marguerite !

“因为他几乎破了产。这又是一个爱过玛格丽特!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il t’a ruiné, tu es sans argent.

“他把你家败光了,你一个钱也没有了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle a ruiné le baron de G...

“她曾经使G男爵倾家荡产。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les faillites de messieurs Roguin et Souchet, son agent de change et son notaire, l’ont ruiné.

闻葛氏破产,系受经纪苏舍及公证之累。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! vendez, marquis, vendez, ou vous êtes ruiné.

“那么,卖掉,赶快卖它们。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

整个欧洲由于4年斗争受到摧毁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On l’achetait aux mineurs enrichis ou ruinés, suivant le cas, répondit Paganel, ou l’on s’en passait.

“为了便宜,都购买二手货,”地理学家答,“真正没有,也可以不要。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

庄稼被毁,饥荒迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.

他原是在一个亏了本东家身边做伙计,买了老板并且发了财。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.

这个军事政权被它苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和削弱。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被抹去。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Miséricorde ! s’écria l’hôte, si le valet en a bu la moitié du maître seulement, je suis ruiné.

“天哪!”家叫道,“那跟班如果喝了主一半,我就破产了。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose家庭破碎了以后,Robert妈妈就极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, ruiné ! Eh bien ! le voilà donc connu, ce secret plein d’horreur, comme dit le poète tragique.

“是,破产啦!现在,这个正如悲剧诗所说,‘充满着恐怖秘密已经揭露了’。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais si les héros s'en donnent à cœur joie, les pays doivent freiner cette guerre : économiquement, ils sont tous ruinés.

但如果英雄们尽情享乐,随心所欲,那国家必须制止这场战争:经济上,他们都破产了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

S’ils restent à sa charge, son parti est ruiné.

如果他们继续由他负责,他政党就会被毁掉。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De nombreuses guerres ont ruiné l’Etat, et les impôts, que seul le peuple est contraint de payer, augmentent sans cesse.

众多战争毁了整个国家,民被迫缴税,税额不断上升。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Toutes ces habitudes sont prises de telle façon qu’il ne peut s’en défaire sans passer pour être ruiné et sans faire scandale.

这些生活习惯已经根深蒂固,一旦改变,别就要以为他破产了,就会有流言蜚语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification, démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接