有奖纠错
| 划词

Dans sa réponse au questionnaire, la FAO a indiqué que l'ouvrage contenant ces recommandations ferait probablement l'objet d'une réimpression.

粮农组织对问题单的答复显示可能重新发表这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Les réimpressions de publications sont faites, le cas échéant, sur la base d'un paiement par l'utilisateur.

如有必要,按用户订购的办法安排加印出版物。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle stratégie nécessitera une documentation d'appui inédite et la réimpression de documents existants dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

这一新的战略需要有创造性的辅助宣传材料并将现有的文件印刷成的所有正式语文。

评价该例句:好评差评指正

L'accent continue d'être mis sur la réimpression à moindre frais par des maisons d'édition locales des pays en développement, et sur la traduction des publications de l'UNU.

继续强调由发展中家当地出版商出版翻印及翻译大学出版物,以低廉价格出

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette méthode, on a la certitude que le texte imprimé est identique à sa version électronique et qu'il en ira de même pour toute future réimpression.

这种安排将确保印制的副ODS的版完全一样,将来的重印也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera examiné pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression du matériel existant.

资料袋将得到修正,以反映在使用资料袋过程中取得的经验,特别是编制新的文件和修订和重印现有材料过程中取得的经验。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante.

将对资料袋进行修正,以反映在使用资料袋过程中取得的经验,特别是编制新的文件和修订和重印现有材料过程中取得的经验。

评价该例句:好评差评指正

La production à l'échelon local de ces réimpressions d'ouvrages des Presses de l'UNU est l'une des façons les plus efficaces et les plus efficientes de diffuser dans les pays en développement des informations de haut niveau et de faire connaître les résultats des recherches de l'UNU.

大学出版社书籍的这些当地翻印版是在发展中家传播学术信息和大学研究成果的最有效方法之一。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, l'UNICEF a contribué à renforcer la production de matériaux didactiques culturellement pertinents dans les langues autochtones ainsi que la réimpression et la rédaction de textes, tels que lectures de détente et recueils de chansons en langues autochtones, qui ont été élaborés avec la participation d'enseignants et d'enfants.

在秘鲁,儿童基金会促进加强以土著语文编制文化相关的材料以及重印和编写新课文,如在教师和儿童的参与下用土著语文编写的休闲读物和歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du coût de réimpression de nouveaux chèques, destinés à remplacer ceux qui avaient été volés, des frais de personnel et de vérification liés au repérage des chèques volés, et des chèques établis en règlement retournés par d'autres banques du fait du gel de comptes koweïtiens ainsi que des frais de recouvrement connexes.

例如,就成涨提出的索赔包括为替代失窃支票而重印新支票的费用、查找失踪支票的人员和审计费用、其他银行因科威特帐户被冻结而退回的清算支票以及相关的托收费。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les activités d'information, figurent la publication du bulletin d'information de la Convention, la réimpression des dossiers d'information sur la Convention, la production d'articles souvenirs pour la quatrième session de la Conférence des Parties et les préparatifs de la célébration de la Journée mondiale de lutte contre la désertification, le 17 juin, en particulier l'attribution de prix aux médias organisée à cette occasion.

新闻活动主要是出版《防治荒漠化公约》通讯,复制《公约》资料汇编,为第四届缔约方会议制作记录片,筹备6月17日纪念“世界荒漠化日”活动,特别是6月17日颁发传媒奖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博洽, 博取, 博取欢心, 博取信任, 博若莱葡萄酒, 博萨诺瓦舞, 博施, 博施济众, 博识, 博士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Je crois dans sa petite plaquette sur Racine, mais elle doit être épuisée. Il y a peut-être eu cependant une réimpression. Je m’informerai.

“我想他在论拉辛的那本小册子中,不大约早售完。可能后一回。我打听打听。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

P.Bourgault sera en dédicace ce samedi à la librairie Doucet, au Mans, Le livre est déjà en réimpression.

- P.Bourgault 将于本周六在勒芒的 Doucet 书店进行签名,该书经再版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博士学位考试, 博氏藻属, 博文, 博闻强记, 博闻强记者, 博闻强识, 博物, 博物馆, 博物馆闭馆时间, 博物馆的藏品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接