有奖纠错
| 划词

1.La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

1.经济危机立即在金融市场上引起

评价该例句:好评差评指正

2.Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

2.声在山中回响

评价该例句:好评差评指正

3.Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

3.种进步也映在州和地方两级。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

4.些成本最终将落到最后的消费者身上。

评价该例句:好评差评指正

5.À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

5.过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

6.种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

评价该例句:好评差评指正

7.L'activité déstabilisatrice de l'apartheid s'est répercutée dans toute l'Afrique australe.

7.在种隔离制度下展开的破坏稳定的活动殃及整个南部非洲。

评价该例句:好评差评指正

8.Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

8.不能让财政资金赤字影响基本计划。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

9.一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议一错误。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

10.些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议些错误。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

11.些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议些错误。

评价该例句:好评差评指正

12.La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

12.方案执行受到的影响是无可否认的。

评价该例句:好评差评指正

13.Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

13.不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

14.种现象影响到城市的供水系统。

评价该例句:好评差评指正

15.Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

15.移徙的经济效益也影响社会融合。

评价该例句:好评差评指正

16.Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

16.影响了产品质量,阻碍了产品销售。

评价该例句:好评差评指正

17.La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

17.振兴大会将影响到全系统。

评价该例句:好评差评指正

18.Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

18.除了一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

评价该例句:好评差评指正

19.La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

19.国家行动方案的广泛性也影响男人。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

20.对我们世界的长期稳定和安全有害。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管, 冲洗疗法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.

喊声和回音似乎把巨怪逼得发狂了。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

“带进来。”他声音在寂静地牢中回响。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Et ces pertes se répercutent déjà sur l'emploi.

这些损失已经对就业产生影响

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.

看来这纯粹是一种精,仿佛鼠疫消退到处引起回响

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Sa voix était distante, comme répercutée par un écho.

声音很遥远,带回声。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Ses paroles se répercutèrent en écho sur les gradins de pierre.

话在石凳间回

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆声响受海水清亮播送,演成壮阔回响。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

可以这样说,阴渠线路反映了与它重街道线路。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.

在空旷体育场里,快门声音被奇怪地放大了。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.

一个黑色身影跳到草坪上,大叫声在寂静夜晚回响。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

11.Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible façon et se répercutaient dans les échos.

围墙中间只听见嚎哭与抽噎声音凄凄惨惨响成一片,而且还有回声。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

12.Mais impossible de les répercuter sur les prix.

但不可能将它们传递给价格。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

13.On a une obligation de répercuter ça sur le produit fini.

我们有义务将其传递给成品。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

14.Dans combien de temps cette augmentation se répercutera à la pompe?

这种增加多久会在泵上反映出来机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

15.Dans d'autres boutiques, on répercute les coûts de production autrement.

在其他商店,生产成本转嫁方式不同。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

16.Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.

这种嘈杂声音可能会在今晚辩论中机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

17.En effet, le poids de la tête finit par peser sur la nuque et se répercute sur la colonne vertébrale.

事实上,我们头部重量最终落到脖子上,然后转加到脊柱上。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

18.Ca évite que l'inflation ne se répercute trop sur les prix en rayon.

这可以防止通货膨胀过多地影响货架上价格。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

19.Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.

Mutuals 已经警告说,他们在明年将其转嫁到他们利率中。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

20.Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des coûts d'approvisionnement.

供应商埃尼公司为自己辩护,并宣布它只是转嫁了供应成本增加。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机, 冲压式热核子发动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接