1.La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.
1.经济危机立即在金融市场上引起。
2.Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
2.声在山中回响。
3.Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.
3.种进步也映在州和地方两级。
4.Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.
4.些成本最终将落到最后的消费者身上。
5.À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
5.过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。
6.Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.
6.种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。
7.L'activité déstabilisatrice de l'apartheid s'est répercutée dans toute l'Afrique australe.
7.在种隔离制度下展开的破坏稳定的活动殃及整个南部非洲。
8.Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.
8.不能让财政资金赤字影响基本计划。
9.Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
9.一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议一错误。
10.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
10.些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议些错误。
11.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
11.些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议些错误。
12.La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.
12.方案执行受到的影响是无可否认的。
13.Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.
13.不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。
14.Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.
14.种现象影响到城市的供水系统。
15.Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.
15.移徙的经济效益也影响社会融合。
16.Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.
16.影响了产品质量,阻碍了产品销售。
17.La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.
17.振兴大会将影响到全系统。
18.Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.
18.除了一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。
19.La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.
19.国家行动方案的广泛性也影响男人。
20.Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.
20.对我们世界的长期稳定和安全有害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.
喊声和回音似乎把巨怪逼得发狂了。
2.– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.
“带进来。”他声音在寂静地牢中回响。
3.Et ces pertes se répercutent déjà sur l'emploi.
这些损失已经对就业产生了影响。
4.On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.
看来这纯粹是一种精,仿佛鼠疫消退到处引起了回响。
5.Sa voix était distante, comme répercutée par un écho.
他声音很遥远,带回声。
6.Ses paroles se répercutèrent en écho sur les gradins de pierre.
他话在石凳间回。
7.Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.
隆隆声响受海水清亮播送,演成壮阔回响。
8.Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.
可以这样说,阴渠线路反映了与它重街道线路。
9.Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.
在空旷体育场里,快门声音被奇怪地放大了。
10.Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.
一个黑色身影跳到草坪上,大叫声在寂静夜晚回响。
11.Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible façon et se répercutaient dans les échos.
围墙中间只听见嚎哭与抽噎声音凄凄惨惨响成一片,而且还有回声。
12.Mais impossible de les répercuter sur les prix.
但不可能将它们传递给价格。机翻
13.On a une obligation de répercuter ça sur le produit fini.
我们有义务将其传递给成品。机翻
14.Dans combien de temps cette augmentation se répercutera à la pompe?
这种增加多久会在泵上反映出来?机翻
15.Dans d'autres boutiques, on répercute les coûts de production autrement.
在其他商店,生产成本转嫁方式不同。机翻
16.Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.
这种嘈杂声音可能会在今晚辩论中回。机翻
17.En effet, le poids de la tête finit par peser sur la nuque et se répercute sur la colonne vertébrale.
事实上,我们头部重量最终落到脖子上,然后转加到脊柱上。
18.Ca évite que l'inflation ne se répercute trop sur les prix en rayon.
这可以防止通货膨胀过多地影响货架上价格。机翻
19.Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.
Mutuals 已经警告说,他们将在明年将其转嫁到他们利率中。机翻
20.Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des coûts d'approvisionnement.
供应商埃尼公司为自己辩护,并宣布它只是转嫁了供应成本增加。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释