有奖纠错
| 划词

Je lui ai donné un répit d'un mois.

我同意他缓期一个月。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'accorde jamais de répit.

他从来不肯歇一歇。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut laisser aucun répit au terrorisme.

我们绝不能让世界出现恐怖时代。

评价该例句:好评差评指正

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Une approche fragmentaire, bien qu'elle offre un répit passager, ne remédie pas aux problèmes vraiment essentiels.

提供暂时援助的零星的方法并不解决真正关键的问题。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le lancement du plan d'action l'an dernier, sa mise en œuvre se poursuit sans répit.

自从去年开始执行以来,行动计划的执行进展没有松懈。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit également cesser ses violations aériennes qui exacerbent les tensions et qui se poursuivent sans répit.

以色列还必须停止违反行为,因为这些行为使紧张局势加剧,发展下去。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes auxquels font face les pays fournisseurs de contingents et de matériel persistent sans aucun répit.

部队派和设备捐献国所面临的问题依然未得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

L'usage disproportionné de la force par la puissance occupante contre des civils palestiniens se poursuit sans répit.

占领国对巴勒斯坦平民无情地使用过度的武力。

评价该例句:好评差评指正

M. Padukkage (Sri Lanka) (parle en anglais) : Le monde voit le terrorisme se propager sans répit.

帕杜卡吉先生(斯里兰卡)(以英语发言):恐怖主义全世界蔓延,势头有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quatre dernières années, l'effusion de sang et le chaos au Moyen-Orient n'ont connu aucun répit.

过去四年来,中东的流血和动乱一直持不断。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la rhétorique nationaliste n'ait pas connu de répit, elle n'a pas eu d'incidences sur la sécurité.

尽管民族主义言论还,但没有对安全和安定的环境产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination et les actes de violence à l'égard des groupes marginalisés et des minorités se poursuivent sans répit.

歧视和虐待边际化群体及少数民族的情况仍然严重。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, et cela est fort regrettable, les parties ont immédiatement rejeté la résolution, et ont continué à s'affronter sans répit.

不幸和非常令人遗憾的是,双方立即拒绝了这项决议,毫不间断地交战。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, 15 000 soldats sont immédiatement opérationnels, mais l'armée afghane n'a pratiquement pas eu de répit depuis plusieurs années.

据估计,目前约有15 000名战斗人员役,也就是说特定时间内可以动用参加行动,阿富汗军队多年来基本上连处于作战状态。

评价该例句:好评差评指正

Veiller sans répit à l'application stricte de la loi à l'encontre des terroristes, de leurs collaborateurs et de leurs comparses.

对恐怖分子及其合作者和同谋者严加执法。

评价该例句:好评差评指正

Israël a rejeté les appels humanitaires à un répit de 24 heures afin de rendre possible l'acheminement de l'aide humanitaire.

以色列还拒绝了实现24小时停火以便提供人道主义援助的人道主义呼吁。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un résultat important et cela donne un répit si nécessaire aux civils qui souffrent, surtout dans la bande de Gaza.

这是一项重要成就,它使尤其是加沙地带受苦的平民得到了亟需的缓息机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial ne doit pas connaître de répit tant que Porto Rico n'a pas suivi sa destinée naturelle qui est l'indépendance.

波多黎各实现独立之前,委员会不应该坐视不理。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie humanitaire s'est aggravée avec l'agression criminelle qu'Israël mène sans répit depuis le 27 décembre 2008 en utilisant des armes perfectionnées prohibées.

27日以来,以色列使用违禁先进武器发动的无休止的罪恶侵略,加剧了人道主义悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypoxylie, Hypoxylon, hypozoïque, hypozonal, hypozone, Hypselotriton, Hypsiglena, hypsipile, hypsochrome, hypsogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Écoutez, dit Harry en profitant de ce répit, nous cherchons la tour nord.

“听着,”哈利趁骑士疲惫不堪时说,“我们在找北塔楼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vingt gardes, répartis en cinq patrouilles, avaient reçu pour consigne de le surveiller sans répit.

我派了二十个人监视他,每次五个轮班,从不同的角度死死盯着他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’accorda pas vingt-quatre heures de répit au commandant Farragut.

大家要法拉古司令宫立即出发,二十小时的迟延都不许可。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.

官军再次街垒的喘息时间在延长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.

种漫长的沉寂状态说明政府正在从容不迫地集结力量。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cela vous donne un peu de répit pour réfléchir : « Combien ai-je pu donner l'année dernière ? »

了你一些时间来思考,“去年我要多少钱?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Elle permet aux habitants d'avoir du répit.

可以让居民们得到喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous n'avons eu aucun répit pour nous remettre.

我们没有喘息的机会来恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La pluie de ces 24 dernières heures leur a offert un petit répit.

过去 24 小时的降雨让他们稍有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le matin, elle trouve dans cet accueil de jour un peu de répit, au chaud.

- 早上,她在个日托中心的温暖中找到了一点喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les Russes continuent de pilonner les positions ukrainiennes pour ne leur laisser aucun répit.

俄罗斯人继续打击乌克兰阵地,不他们喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les Russes s'interposent entre les belligérants et offrent un court répit aux séparatistes arméniens.

俄罗斯介入交战各方,为亚美尼亚分裂分子提供短暂的喘息机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pas de répit pour les couturières.

女裁缝没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, ils entendirent encore une fois ces aboiements dans un répit de la tourmente, et ils reconnurent qu’ils devaient être assez éloignés.

在暴风雨稍微停歇的时候,又听见狗叫了,他们断定声音的来源离里还相当远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

D.Olliéric : C'est un répit très relatif.

- D.Olliéric:是一个非常相对的喘息。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Du côté des candidats, pas de répit.

在候选人方面,没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pas de répit, même dans le recueillement.

- 没有喘息的机会,即使是在冥想中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une journée de répit pour de nombreuses familles.

对许多家庭来说,是一个喘息的日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pas de répit pour l'inflation, même en été.

- 即使在夏天,通货膨胀也没有喘息的机会,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Aucun répit car les combats continuent à leur porte.

- 随着战斗继续在他们家门口,没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hystérorraphie, hystéroscope, hystéroscopie, hystérospasme, hystérotome, hystérotomie, hystérotomotokie, Hystrichosphères, Hz, hznovre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接