有奖纠错
| 划词

Le procureur public a prononcé son réquisitoire contre les deux accusés.

检察官指称犯罪人提出了正式指控。

评价该例句:好评差评指正

Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.

斯姆巴审判基本完成,将于7月初听取最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

On se demande s'il s'agit d'un réquisitoire ou d'un rapport d'enquête.

我们不禁要问,这是一份诉状,还是一份调查报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour chacun de ces procès, le réquisitoire du Procureur touche à sa fin.

在这两个案件的审判过程中,检方即将完成案情的陈述。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accusé ne souhaite pas citer de témoins à décharge, le réquisitoire peut être prononcé.

⑺ 如果被告不愿意传唤任何辩护证人检察当局代表可以开始被告的控案。

评价该例句:好评差评指正

Au début de l'année prochaine, nous espérons pouvoir achever le réquisitoire contre quatre autres accusés au moins.

我们希明年初能够完成至4其他被告的起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.

要当庭听取各方的终辩论,随后当庭作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant qu'il a été saisi du réquisitoire introductif, le Bureau des juges d'instruction a ouvert la première instruction judiciaire.

由于已提交了介绍性材料,共同调查官办公室现正在进行其初次司法调查。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que notre politique en matière de réquisitoire va se concentrer sur un certain nombre de questions.

正因为如此,我们的起诉政策将集中于若干问题上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entamé le procès de l'affaire Muhimana, le 29 mars 2004, et le Procureur a déjà présenté son réquisitoire.

检方已经在庭上陈述了案情。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, ils ont élargi leurs enquêtes préliminaires à d'autres faits et suspects, ce qui pourrait les amener à présenter d'autres réquisitoires.

在等待通过内部规则期间,他们扩大了初步调查范围,更多的事实和嫌犯进行调查,因此可能会提交更多的材料。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont terminé la présentation de leurs moyens, du réquisitoire et des plaidoiries, et le jugement est en cours de rédaction.

听证会以及当事方最后陈述已经束,判决书正在拟定之中。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces rapports ressemblent à des réquisitoires à l'encontre des pays visités; certains contiennent des accusations non fondées émanant des milieux d'opposition.

其中有些报告就像是针视察国家的起诉书;而另外一些包含政治手提出的未经证实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'achever la phase de réquisitoire dans l'affaire d'un accusé et nous avons mené à terme le procès concernant deux autres affaires.

我们刚刚被告的起诉阶段,并完成了两个案件的审理工作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce rapport, le Bureau du Procureur a achevé son réquisitoire concernant l'affaire des Militaires I et l'affaire Butare, qui concernaient au total 10 accusés.

控方已军事一号案和布塔雷案的起诉,共计涉及10被告。

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur se plaint également des formules empreintes de passion et d'agressivité que le conseil de la Couronne a utilisées dans son réquisitoire devant le jury.

9 提交人还控告公诉方律师在陪审团的述词中使用激烈和煽动性语言。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Pavle Strugar, les parties devraient présenter leurs réquisitoire et plaidoirie en septembre 2004 et le jugement pourrait ainsi être prêt dès le mois d'octobre.

Strugar的案子估计今年9月会提出,可能最早到10月即宣布判决。

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur se plaint également des formules empreintes de passion et d'agressivité que le conseil de la Couronne a utilisées dans son réquisitoire devant le jury.

提交人还控告公诉方律师在陪审团的述词中使用激烈和煽动性语言。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans son recours devant le Tribunal suprême, l'auteur soutient que le réquisitoire, pas plus que l'acte d'accusation ne mentionnaient que l'envoi était muni d'une étiquette.

然而,提交人在向最高法院提出的上诉中声称诉状和拘押令中都没有述及包裹贴有此标签。

评价该例句:好评差评指正

Puis, c'est le réquisitoire du gouvernement, prononcé par un certain commandant Carrière, un officier de gendarmerie en retraite, qui a une conception très personnelle du rôle de procureur.

接着由一位叫卡利耶的校宣读政府方而的起诉书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation, cicatrisé, cicatriser, Cicer, cicéro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.

“这一点您放心,”维尔福带着他甜蜜的微笑回答。“对于最终的判决,我们一定来商量着办。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Lundi matin, les procureurs ont prononcé un réquisitoire.

周一早上,检察官提交起诉书。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un réquisitoire qui a provoqué les huées des familles des victimes.

一份起诉书激起受害者家属的嘘声。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il avait accumulé les preuves ainsi qu’on dresse un réquisitoire contre un innocent toujours facile à condamner quand on veut le croire coupable.

他用对一个无辜者草拟起诉书的方式收集证据,当相信这个人有罪时是很容易误判的。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年4月合集

On connait désormais le réquisitoire contre les accusés dans l'affaire des disparus du Novotel d'Abidjan en 2011.

我们现在知道2011年阿比让诺富特酒店失踪案对被告的起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年5月合集

Le procès de Luxleaks, au Luxembourg, est à la phase des réquisitoires.

在卢森堡对 Luxleaks 的审判正处于起诉阶段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.

- 在对 SNCF 进行 4 小时的诅咒起诉,受害者惊呆,但松一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: 2 ans après l'assassinat du professeur S.Paty, le Parquet national antiterroriste rendra son réquisitoire d'ici le 6 novembre.

- L.Delahousse:在 S.Paty 教授遇刺 2 年,国家反恐怖主义检察官办公室将于 11 月 6 日发布起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年9月合集

Après avoir longuement entendu Jérôme Cahuzac, son ex-femme et leur banquier, les juges du tribunal correctionnel ont écouté le réquisitoire du parquet.

在听取他的前妻和他们的银行家的长篇陈事法院的法官听取检察官的起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

C'est le réquisitoire du Parquet national financier à l'encontre de Claude Guéant, Patrick Buisson et 4 anciens collaborateurs de l'ancien chef d'État.

这是国家金融检察官办公室对克劳德·盖安特、帕特里克·比松和前国家元首的4名前合作者的起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年3月合集

SB : Et on commence par les réquisitoires en Côte d'Ivoire dans le procès des anciens cadres jugés dans les violences postélectorales de 2010-2011.

SB:我们从科特迪瓦对2010-2011年选举暴力事件中受审的前高管的审判开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8月合集

Le procureur a requis une " condamnation pour meurtre" contre l'ancien champion paralympique sud-africain. Cela, à l'issue d'un réquisitoire long de presque cinq heures.

检察官要求对这位前南非残奥会冠军进行" 谋杀定罪" 。这,经过长达五个小时的起诉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Foutaises ! s’égosilla Shao Lin, puis elle se lança dans un interminable réquisitoire contre la théorie du Big Bang, en n’oubliant naturellement pas de disséquer en profondeur sa nature réactionnaire.

胡说!”绍琳大叫起来,又接着滔滔不绝地讲起宇宙大爆炸,自然不忘深刻地剖析其反动本质。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2019年9月合集

À la une : le discours du Président iranien à l’Assemblée générale de l’ONU. Hassan Rohani s’est livré à un nouveau réquisitoire contre les États-Unis de Donald Trump.

新闻:伊朗总统在联合国大会上的讲话。哈桑·鲁哈尼(Hassan Rouhani)对美国唐纳德·特朗普提出新的起诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年12月合集

Au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie se tenait se mercredi le troisième et dernier jour du réquisitoire de l'accusation à l'encontre de l'ancien général bosno-serbe Ratko Mladic.

前南斯拉夫问题国际事法庭于星期三对前波斯尼亚塞族将军拉特科·姆拉迪奇提出起诉的第三天也是最一天举行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur le comte, dit-il, il n’y a d’autre victime ici que moi. C’est moi qui perds mon procès, et c’est le hasard, l’entêtement, la folie qui a lancé le réquisitoire.

“不,伯爵阁下,”他答道,“在此案中,我是唯一的牺牲者。我被打败,而攻击我的是恶运、固执和愚蠢。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A l'issue d'un réquisitoire de plus de 5 heures, le parquet avait estimé qu'aucun manquement ni négligence en lien direct avec la catastrophe ne pouvaient être retenus à l'encontre des 2 sociétés.

经过长达 5 个多小时的起诉,检方估计这两家公司没有与灾难直接相关的违约或疏忽。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vient ensuite le réquisitoire : « À qui la faute si nous avons bu tout notre argent au bistrot ? A qui la faute si nous avons été infidèles ? À qui la faute si, au gouvernement, il n'y a que des bons à rien ? »

“我们在小酒馆喝光所有的钱是谁的错?如果我们不忠是谁的错?政府里只有废物,那又是谁的错?”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年12月合集

RA : En France, le réquisitoire dans le procès Nicolas Sarkozy.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年12月合集

Le réquisitoire c'est la peine réclamée, ensuite une décision est prise et on parle de jugement ou de verdict.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cigale de mer, cigare, cigarette, cigarier, cigarière, cigarillo, ci-gît, cigogne, cigogneau, ciguatera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接