有奖纠错
| 划词

Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.

国际法委员应鼓励保对话。

评价该例句:好评差评指正

L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.

向是关键问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.

因此,它不引起保责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保对话”。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.

许多法律制度另一个共同点是,只有卖人可以保所有权。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.

最为重要是,这种反对累积可能使提国撤销保

评价该例句:好评差评指正

Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».

特别围绕“保对话”做法展开辩论。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.

可对抗性观念对于提国和其它缔约国之间关系是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.

这些立场可能协助主管机关采取它自己立场,并且提供为一项保进行对话

评价该例句:好评差评指正

Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.

一种可能具有解释性声明价值,有助于“保对话”, 或者具有政治声明价值。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.

应该考虑到保国对批准与保关系愿。

评价该例句:好评差评指正

Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.

一种可能具有解释性声明价值,有助于开展“保对话”, 或者具有政治声明价值。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que les réserves invalides ne pouvaient, par définition, atteindre le résultat visé par l'État réservataire.

据指,无效,顾名思义,不可能达到保国想要达到结果。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il serait utile pour l'État réservataire et les États tiers que l'État formulant l'objection motive celle-ci.

此外,如果反对国表明其反对理由,对保国和第三方都有好处。

评价该例句:好评差评指正

La norme en question ne serait toutefois plus applicable entre l'État ou l'organisation réservataire et les autres parties.

述习惯规范将不再在作国家或国际组织与该条约其他缔约方之间适用。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que les réserves invalides ne peuvent, par définition, atteindre le résultat visé par l'Etat réservataire.

据指,无效,顾名思义,不可能达到保国想要达到结果。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保所有权卖人和融资租赁租人,常常不得不作为常规所有权制度除外情形颁布这些规则。

评价该例句:好评差评指正

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保所有权卖人、融资租赁租人或购置款贷款人。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer l'équivalence fonctionnelle, un droit semblable devrait être à la disposition du vendeur réservataire dans le système non unitaire.

为确保功能等同,在非统一制度中,保所有权卖人应当可获得类似权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.

如果反对依据是宣称所涉保是不可允许,则保国和反对国之间可能现争议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télétachymètre, Télétel, téléterminal, télétest, Télétex, télétexte, téléthèque, téléthérapie, téléthermal, téléthermomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接