有奖纠错
| 划词

Les fonctionnaires devraient être rétribués pour leur expérience, mais aussi pour leur efficacité.

必须在共同制度作人员中灌输业绩文化。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également mieux rétribués que ceux qui servent dans les forces armées.

他们的收入也比在武装部队中服役的人高。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également mieux rétribués que ceux qui servent dans les forces armées.

他们得到的补金也高于服兵役者。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il semble qu'un accusé indigent ne puisse pas choisir son avocat rétribué par l'État.

然而,贫穷的被告人似乎不能选择公费的辩护律师。

评价该例句:好评差评指正

Un troisième a évoqué divers projets exécutés dans son pays qui confient à des jeunes des tâches rétribuées ou non.

还有一名与会者提到了他所在国家为有和无的失业青年开办的各种方案。

评价该例句:好评差评指正

Seraient ainsi rétribués les travaux réalisés par la société Trudbenik, pour lesquels cette dernière aurait droit à être indemnisée par l'Iraq.

这一数额与Trudbenik完成的作有关,该公司有资格为此得到伊拉克提供的补

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement du nombre des travailleurs dans les emplois salariés n'a pas contribué à alléger le fardeau du travail non rétribué au foyer.

更多地参与有作,没有转化为们在家中的无负担减轻。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Commissaire Salt, la rémunération des personnes occupant un emploi rétribué pourrait augmenter si les recettes effectives sont supérieures aux prévisions.

按照专员Salt的说法,超过目前预计所得到的收入可以增加津贴给皮特凯恩境内的支薪职位。

评价该例句:好评差评指正

Les donneurs volontaires et non rémunérés sont moins tentés que les donneurs rétribués de dissimuler des renseignements susceptibles de compromettre la qualité des collectes.

的志愿捐血者要比卖血者较不可能隐藏能够危害到输血系统完整性的私人资料。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la contribution des femmes est rarement reconnue ou rétribuée sous la forme d'une amélioration de services de nature à accroître leur apport.

尽管如此,女性在粮食生产上的贡献还是很少得到认可,也没有给们提供更好的服务来加大们的参与度。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau a prié la Commission de rétribuer ce service en portant le montant de la prime de risque versée aux fonctionnaires internationaux à 1 500 dollars.

该网请委员会确认这种服务,将国际征聘作人员的危险津贴调整到每月1 500美元。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.

无薪家务作和有薪就业之间的关系、尤其是妇女无薪家务作和有薪就业之间的关系是了解如何将作与个人匹配的关键。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources économiques de la société n'ont pas encore permis de rétribuer comme il se doit les femmes pour le rôle qu'elles jouent dans la société.

社会的经济资源尚不允许对妇女在社会中特有的作用做出适当的评价。

评价该例句:好评差评指正

Elle a insisté pour que la violation du droit international ne soit rétribuée sous aucun prétexte.

因此,埃塞俄比亚已坚持,并继续坚持扭转厄立特里亚的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour établir la relation mercenaire il faut également enquêter sur la nature de la relation entre l'agent mercenaire et celui qui l'a recruté, entraîné et rétribué.

对实际雇佣军地位的认定意味着须分析雇佣军与招募、训练和付钱给雇佣军的人的关系。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de celles qui travaillent à domicile, par exemple, sont mal rétribuées, ne sont pas protégées par la législation du travail et ne bénéficient pas de prestations sociales.

例如,许多在家里作的人薪资很低,们既得不到法的保护,也不能领受社会福利津贴。

评价该例句:好评差评指正

Une femme qui a reçu un congé de maternité rétribué pour trois grossesses n'a plus droit à d'autres congés de maternité rémunéré de la part du même employeur.

享受过三次带薪产假的妇女不得要求同一雇主再次支付产假薪金。

评价该例句:好评差评指正

Les rotations et la mobilité étaient des caractéristiques essentielles pour le personnel des Nations Unies et devaient, en tant que telles, être rétribuées dans le cadre du système de rémunération.

轮换和调是联合国作人员的核心行为,这种行为应在全套基本薪资待遇中得到

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le pourcentage de celles qui sont propriétaires de terres est faible et le travail qu'elles fournissent pour l'exploitation agricole n'est en général pas rétribué.

然而,其农田所有率微乎其微,妇女为家庭农业经营所付出的通常没有

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs masculines aidant à « avancer » dans la vie, ce sont les secteurs d'activité à dominance masculine, et donc les hommes en général, qui sont les mieux appréciés et les mieux rétribués.

由于男性作用有助于“在生活中前进”,因而对男性发挥作用的活领域,进而对男性整体,通常更加重视,他们的也更高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺激神经, 刺激神经的, 刺激食欲, 刺激食欲的, 刺激物, 刺激消费, 刺激性, 刺激性的, 刺激性的东西, 刺激性电影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au moins, demandai-je, ces pêcheurs sont-ils suffisamment rétribués ?

“可他们至少会付给采珠人足够的雇金吗? ”我问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Producteurs de lait dans le Béarn, rétribués à perte, Cécile et David Estrabou veulent pourtant continuer à vivre de leurs terres.

- 贝亚恩的牛奶生产商,亏本支付,塞西尔和·斯特拉布希望继续生活在他们的土上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

George Clemenceau essaie alors de transformer radicalement le métier : il veut créer des " fonctionnaires de l'ordre judiciaire" , nommés et rétribués à 100% par l'État.

乔治·克列孟梭随从根本上改变这个职业:他想建立“司法秩序的公务员”这一职业,100%由国家任命和支付薪水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce livre était " Oublier Palerme" et n'était pas publiable aussi longtemps que j'étais rétribuée par un journal américain.

这本书是" 忘记巴勒莫" ,只要我得到美国报纸的报酬,就不能出版。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年10月合集

Jusqu'ici, les plateformes numériques n'avaient aucune obligation de rétribuer les créateurs de contenu.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

D'autant que fréquemment, c'est l'unité qui vous est payée, notamment dans des emplois relativement peu rétribués.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺激作用, 刺棘海胆属, 刺菊石属, 刺壳虫属, 刺壳菌科, 刺壳菌属, 刺客, 刺啦, 刺棱, 刺篱木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接