有奖纠错
| 划词

Il ne s'agit donc pas de séparatisme.

这不涉及分离

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le terrorisme a fusionné avec le séparatisme.

最近,恐怖已经越来越和分离合流。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le terrorisme est étroitement lié à un séparatisme agressif.

确实,恐怖与咄咄逼人的分裂密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme est le terreau fertile de diverses forces extrémistes et de groupes terroristes.

分离为各势力和恐怖组织提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme et le séparatisme reçoivent un appui considérable d'États comme de structures privées.

恐怖和分裂从外部国家和私人机构那里得到大规模的支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan condamne vigoureusement le séparatisme et dénonce toute tentative de porter préjudice à l'intégrité territoriale des États.

阿塞拜疆强烈谴责分裂,反对损害国家领土完整的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme, les purges ethniques, le terrorisme sont des fléaux que nous devons tous combattre ensemble.

分裂族清洗和恐怖是我们大家必须集体对付的罪恶。

评价该例句:好评差评指正

La tenue des élections dans ces conditions en novembre de cette année pourrait mener au renforcement du séparatisme kosovar.

在这条件下于今年11月举行选举可能导致科索沃分离抬头。

评价该例句:好评差评指正

Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.

煽动分离,前南斯拉夫联盟共和国被暴力分割。

评价该例句:好评差评指正

Comme le terrorisme international, le séparatisme met l'accent sur ce qui nous divise plutôt que ce qui nous rassemble.

分离国际恐怖如出一辙,强调分离的因素,而不是强调把我们团结起来的因素。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que je me concentre sur les questions de règlement des conflits et de séparatisme n'est pas accidentel.

我现在集中谈论解决冲突和分离,这不是偶然的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le séparatisme reste le principal obstacle à la consolidation de l'indépendance de la République de Moldova en tant qu'État.

令人遗憾的是,分离仍是巩固摩尔多瓦共和国独立和国家地位的要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Établir et maintenir des contacts avec les organisations internationales qui s'occupent de la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme.

参与打击恐怖、分裂的国际组织建立工作联系,并对此联系予以支持。

评价该例句:好评差评指正

Une relation systémique continue d'exister entre le terrorisme, l'extrémisme, le séparatisme et le trafic de stupéfiants; c'est tout à fait clair.

显而易见的是,恐怖、分离和贩毒彼此一直存在着系统化关系。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions qui ont donné des résultats en Europe occidentale et permis de désamorcer le séparatisme ethnique doivent être appliquées aux Balkans.

应该将在西欧内部消除族分裂行之有效的各解决办法用于巴尔干。

评价该例句:好评差评指正

Examiner cette question à l'Organisation des Nations Unies constituerait une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain et encouragerait le séparatisme.

在联合国讨论这一问题等于是干涉一个权国家的内政,挑起分裂。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés par la situation au Kosovo et en Macédoine, provoquée par un séparatisme agressif et par le terrorisme international.

我们对咄咄逼人的分离和国际恐怖造成的科索沃和马其顿局势也感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces que représente le séparatisme violent nuisent à la sécurité non seulement de la Géorgie mais aussi de l'ensemble du Caucase.

暴力分裂的威胁不仅影响格鲁吉亚的安全,而且影响整个高加索的安全。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est nécessaire pour tarir les sources d'aide matérielle et financière qui alimentent le terrorisme et le séparatisme dans les Balkans.

为了切断从科索沃领土提供给巴尔干地区的、恐怖和分离的财政和物质援助的渠道,所有这些都是必要的。

评价该例句:好评差评指正

La montée des forces du terrorisme international, de l'extrémisme et des séparatismes jette une ombre sur la stabilité des pays de la région.

国际恐怖和分裂力量的加强对该区域各国的稳定投下了阴影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 瘪的, 瘪掉, 瘪掉(气囊的), 瘪掉的, 瘪三, 瘪胎, , 玢岩, 玢岩类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法统大选

Un thème qui est revenu beaucoup dans les discussions, c'est la question du séparatisme.

讨论中经常出现的一个主题,是分离主义问题。

评价该例句:好评差评指正
2022法统大选

Le séparatisme se crée quand, aujourd'hui, les services publics ne sont plus présents dans ces quartiers.

如今,当这些地区不再有公共服务时,分离主义就产生了。

评价该例句:好评差评指正
2022法统大选

Tu vois, ce qui a pollué un peu la chose, c'est la lutte contre le séparatisme qui a été utilisée politiquement.

你看,造成污染的是反对分离主义的斗争,被用于政治上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

WDL : Dans l'actualité française la lutte contre le séparatisme.

WDL:在法的新闻中,反对分裂主义的斗争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

FB : En France, Emmanuel Macron a prononcé ce matin un discours, très attendu, sur le séparatisme.

FB:在法,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)今天上午就分离主义发表了期待已久的演讲。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

C'est ce que nous faisons en matière de lutte contre le séparatisme et l'islamisme radical.

这就是我们在打击分裂主义和激进伊斯兰主义的斗争中正在做的事情。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

Et ayant lu cet étrange bonheur on pense à un mot à la mode, séparatisme, qui se décline de bien des façons.

读到这种奇怪的幸福,人们会想到一个流行词,分离主义,有很多方面。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Quand j'ai parlé d'un séparatisme, qu'est-ce que ça veut dire et pourquoi ça correspond à ce que vous décrivais tout à l'heure ?

当我谈到分离主义时,着什么,为什么与你之前描述的相对应?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Il les a appelés à « combattre » davantage l’islamisme et le communautarisme, responsable selon lui d’une forme de « séparatisme » en France.

他呼吁他们" 打击" 更多的伊斯兰主义和社区主义,他说这是法某种形式的" 分离主义" 的原因。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Monsieur le Président, vous avez parlé de séparatismes, ce terme qui est devenu dans un peu de temps, très répandu et tout le monde en parle.

主席先生,你谈到了分离主义,这个术语在短时间内变得普遍,每个人都在谈论

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Et dans votre discours des Mureaux, vous avez parlé, et vous avez dit que : « Nous-mêmes, on a construit notre propre séparatisme » .

在莱斯穆罗的演讲中,你讲了话,你说:" 我们自己建立了我们自己的分离主义" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le porte-parole accuse les " trois forces du mal" , à savoir le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme, en Chine et à l'étranger, d'être responsables de ces attaques.

这位发言人指责中外" 三股邪恶势力" ,即恐怖主义,分裂主义和极端主义,应对袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Donc, quand on a parlé de ce mot séparatisme, ça n'est pas quelque religion que ce soit, mais contre l'utilisation, au nom d'une religion, de certaines pratiques.

因此,当我们谈到分离主义这个词时,不是任何宗教,而是反对以宗教的名义使用某些习俗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Plusieurs hauts représentants des églises orthodoxes ou gréco-catholiques d’Ukraine, qui avaient été très actives dans la contestation à Kiev, ont pris position contre les appels au séparatisme des pro-russes.

乌克兰东正教或希腊天主教会的几名高级代表在基辅的抗议活动中非常活跃,他们反对亲俄的分离主义呼吁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Plus de 2 mois après nos révélations sur l'utilisation et le contrôle du Fonds Marianne destiné à lutter contre le séparatisme en ligne, un rapport de l'Inspection générale de l'administration vient de rendre ses 1es conclusions.

- 在我们揭露使用和控制玛丽安基金以打击网络分裂主义的两个多月后,行政监察局的一份报告刚刚发布了第一个结论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

ZK : Un discours offensif, où la bataille a mener a été clairement nommée par le président : la lutte contre le séparatisme islamiste. Anne Soetemondt, et Marc Fichet sont nos envoyés spéciaux aux Mureaux.

ZK:统明确指出了一场令人反感的演讲:反对伊斯兰分裂主义。Anne Soetemondt和Marc Fichet是我们派往Les Mureaux的特使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

" Une grande victoire contre le séparatisme" , a aussitôt réagi G.Darmanin.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Dans l'Opinion, à propos d'une enquête du Centre d'études de la vie politique française, le sociologue Luc Rouban combat cette idée reçue du séparatisme...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主, 宾主尽欢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接