C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人像往常那样平静地工作。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
这使安理会能够完全平静的气氛中进行审议。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他影响。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
然而,坦然地、痛苦地承担这强加身上的负担。
Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.
经其他场合下,平和的态度讨论了协商致问题。
Ces églises exercent leurs activités en toute sérénité.
这些教会不受打扰举办自己的宗教活动。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥及大功告成的神态。
L'heure de la sérénité et du courage a sonné.
现是平静和勇敢的时刻。
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
必须和平与平静中渡过这阶段。
Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.
共同居住的这个星球仍然是很不稳定和安宁的。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站观察员的立场上,阿尔及利亚既是负责的,也是冷静的。
Leurs responsables ont déclaré avoir accompli leur mission en toute liberté et en toute sérénité.
代表团领导指出他自由与和平地完成了他的使命。
Les questions en suspens doivent être examinées de bonne foi, dans la sérénité et sans retard excessif.
对于各悬而未决的问题,应本着善意和平静的态度进行讨论,而不要过分拖延。
Il est évident que les échanges entre nous devaient s'effectuer dans un contexte normal empreint de sérénité.
显然,之间的交流应当正常和平静的背景下进行。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这方式产生的国民议会立法的第个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Le Centre 2AMC a été con?u, dans ses moindres détails, pour être un cocon de confort et de sérénité.
2AMC中心的目的是每个细节,是个宁静舒适和茧。
Avec cette Commission, sérénité et assurance constituent les maîtres mots dans la réalisation de nos programmes.
有了委员会的协助,方案的实施工作将具有平静和自信的特点。
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.
今天,可更客观和冷静地审查最近的危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vieille Espagnole gardait cependant sa sérénité.
不过,西班却很泰然。
Les ouvriers agissaient avec une grande sérénité.
们干得很从容。
Il y aura peut-être plus de sérénité là-bas.
里可能更安静。
Cependant le père Mabeuf n’avait pas entièrement perdu sa sérénité d’enfant.
可是马白夫公公没有全部丧失种富于孩子气的宁静。
Mais depuis l'opération, j'ai retrouvé une certaine sérénité face à mon image.
只是手术过后,我又在我的脸上找到了平静和安详。
Jean Valjean, presque sans cesser de regarder Cosette, considéra Marius et le médecin avec sérénité.
冉阿让几乎不停地望着珂赛特,安静地看看马吕斯和医生。
La France a besoin d'une majorité claire pour agir dans la sérénité et la concorde.
法国需要获得多数赞同能平静、和谐地发展。
Cependant son front était armé d’une sérénité plus austère que jamais.
但的前额却显示出比任何时候更为严肃的泰然。
Puis elle s’en retourna subitement apaisée, et presque dans la sérénité d’un devoir accompli.
于是她赶快转身就走,痛苦也减轻了,几乎和大功告成后一样平静。
L’air pur de ces montagnes élevées communiqua la sérénité et même la joie à son âme.
高山上纯净的空气给的心灵送来了平静,甚至快乐。
La sérénité reparut sur les traits d’Ali.
阿里的脸上又显出了欣慰的表情。
On ne sait quelles ténèbres grandioses se répandaient lentement sur sa redoutable sérénité.
谁也不知道在人的宁静中展开一幅什么样的五光十色的阴森景象。
Vous gagnerez dix ans de bonheur, de bien-être et de sérénité.
你将获得十年的幸福、健康和宁静。
Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.
神态安详,使显得异样地庄严可敬。
Le blanc symbolisait le calme et la sérénité avant le passage vers l'autre monde.
白色象征着通往另一个世界前的平静和安宁。
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而却因这种自信安详,而将受到如此残忍的惩罚。
On ne savait ce qui était le plus admirable de sa pâleur ou de sa sérénité.
我们不知道究竟哪一样最使人肃然起敬,是面色的惨白呢,还是神宇的宁静。
Ils n'ont rien su de la douceur et de la sérénité qui ont inspiré ces heures.
们不知道几小时的甜美和宁静。
A Gili Air, le développement des infrastructures se situe entre la sophistication de Trawangan et la sérénité de Meno.
吉利艾尔岛的基础设施发展程度介于特拉旺安岛的完善和美诺岛的宁静之间。
Elle aborde ce dernier carré avec beaucoup de sérénité.
她非常平静地接近最后一个广场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释