有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, les interprètes ont été perturbés par le décalage existant entre le son et l'image, problème encore aggravé par le fait que l'image était parfois floue et saccadée, ce qui a nui à la concentration.

此外,声音和图使口译员知所,他们所依赖的图清楚或稳定,妨碍他们集中精力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Les images parfois saccadées étaient de plus en plus saisissantes.

接下来图像偶尔会不清晰,可是却更加震撼了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et vous pouvez parler très rapidement mais de manière très saccadée en bloquant sur les mots.

你可以通过阻塞单词来非常快速但非常生涩地说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La respiration d'Hermione était saccadée, irrégulière.

赫敏呼吸急促而紊乱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La respiration saccadée, il regarda autour de lui.

他看着大家,呼吸急促无力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage les suivait de si près qu'il entendait sa respiration saccadée.

乌姆里奇紧跟在他们后面,近得足以让哈利听得见她粗重呼吸,所以他不敢跟赫敏说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La respiration saccadée, Harry jeta de rapides coups d'œil autour de la salle.

哈利呼吸紧张而急促。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La respiration saccadée que nécessitait la posture du jeune homme effraya soudain Eugénie, qui entra promptement.

他在这种姿势中呼吸困难,叫欧也妮突然害怕起来,赶紧走进卧房。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et interdiction d'avoir recours à la magie, rugit-il, les poings serrés, la respiration saccadée.

还不准用魔法!”他气得直喘,拳头握得紧紧

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.

闪闪开始在地上后摇晃,她呼吸不时被强烈抽泣打断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voldemort leva à nouveau sa baguette et le Mangemort endolori resta étendu à plat ventre, la respiration saccadée.

伏地魔抬起魔杖。受刑食死徒平躺在地上,喘着粗气。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥读物

Sa voix de poitrine, vibrante, parfois saccadée, avait un accent étrange pour parler cette langue arabe qu’Andreï possédait maintenant.

他胸音,充满活力,有时生涩,有一种奇怪口音,说着安德烈现在拥有阿拉伯语。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On vous dit «il ne faut pas faire d'erreur » , donc vous parlez de façon saccadée, comme cela, vous stoppez après un mot.

他跟你说“不要犯错误”,所以,你说话断断续续,就像这,每个单词后面会停顿一下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À mesure que la distance entre le Jugement Dernier et la cithare de mort s'amenuisait, le rythme cardiaque de Wang Miao augmentait, sa respiration devenait saccadée.

随着“审判日”号与死亡之琴距离缩短,汪森心跳骤然加速,呼吸也急促起来。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Bernard Blier fait des phrases courtes et saccadées qui révèlent son tempérament nerveux, et contrastent avec la nonchalance de son frère incarné par Jean Lefebvre.

伯纳德·布利尔短句生涩, 透露出他紧张气质,与让·勒斐伏尔饰演弟弟冷漠形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cependant sa marche devint saccadée; il semblait ne plus avancer que par secousses; ses dents claquaient, ses mains étaient froides, une violente agitation nerveuse s’emparait de toute sa personne.

他步履蹒跚,踉踉跄跄地向移动着。他牙齿格格作响,双手冰凉,全身神经都在剧烈地颤动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons se précipitèrent pour se porter au secours du chien. Les aboiements de Top devenaient de plus en plus perceptibles. On sentait dans sa voix saccadée une rage étrange.

史密斯和他伙伴们急忙奔去,准备帮助他们狗,托普愈来愈清晰,它好象愤怒得出奇。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Elle vient tout droit des États-Unis et elle se caractérise par des figures assez acrobatiques la plupart du temps, dont certaines sont exécutées au sol et rythmées de façon presque toujours saccadées.

它直接来自美国,它特点是大部分时间都相当杂技,其中一些是在地面上表演,而且几乎总是生涩

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant le mois de décembre, elle flamba dans les poitrines de nos concitoyens, elle illumina le four, elle peupla les camps d'ombres aux mains vides, elle ne cessa enfin d'avancer de son allure patiente et saccadée.

整个十二月里,这家伙在同胞们胸膛火烧火燎,它使焚尸炉闪闪发光,使隔离营挤满闲得无聊人影,总之,它还在以它坚忍不拔时松时紧步履不断进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est vraiment – dit-il d'une voix saccadée tandis qu'il déchirait en deux la lettre de Percy – le plus grand – il la déchira en quatre – crétin – il la déchira en huit – du monde.

“他是——”罗恩冲动地说,一把将珀西信撕成两半,“世界上——”他将信撕成四片,“最大——”他将信撕成八片,“傻瓜。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Il aura encore plus d'ennuis s'ils savent qu'on est allés le voir… La respiration d'Hermione était saccadée, irrégulière.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affréteur, affreusement, affreux, affriander, affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接