有奖纠错
| 划词

Le CCT a sagement adopté cette dernière démarche.

反恐委员会明智地采取和后一种做法。

评价该例句:好评差评指正

Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!

让联合国充满智慧地绘制走向未来的道路。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地,我们对这种行为不能漠然置之。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous nous enjoignez sagement à la brièveté, je n'aborderai que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général.

由于你明智地禁止长篇大论,我只想涉及秘书长报告中的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité fait sagement apparaître qu'un désarmement nucléaire complet dépend d'une amélioration de toute la situation sur le plan de la sécurité.

条约明智地确切底的核裁军取决于总体安全环境的改善。

评价该例句:好评差评指正

Ces astres vont une fois de plus fragiliser votre situation pécuniaire.Tout ira bien si vous évitez les dépenses inutiles et gérez sagement vos placements.

如果你能防止无谓的消费和老老实实做好本分,这些坏影响马上就会过去。

评价该例句:好评差评指正

Il est hautement souhaitable que les parties mettent sagement à profit cette prorogation du mandat de la Mission pour relancer le processus de paix.

非常希望各方能明智地借联刚特派团任务期限的短期延续之机重新启动和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la réforme du Conseil de sécurité, nous avons noté que le Secrétaire général s'est sagement abstenu de préconiser de manière directe toute formule pour augmenter le nombre des membres du Conseil.

关于安全理事会改革,我们意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员的任何模式。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraiment pitoyable que cette pratique si éminemment sensée ait été si peu sagement ignorée dans le reste de l'Afrique.

的确令人可惜的是,这种极为明智的做法,在非洲的其他地方竟被不明智地拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Avant même la Conférence de San Francisco, les rédacteurs de la Charte avaient sagement prévu, à Dumbarton Oaks, le lien entre le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité par l'Article 65 de la Charte.

甚至在旧金山会议之前,《宪章》制订者在顿巴顿橡树园英明地通过《宪章》第六十五条建社理事会和安全理事会之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Il a sagement décidé qu'une grande partie des travaux devrait être réalisée durant les réunions officieuses du Comité afin de leur assurer la souplesse voulue et de favoriser les échanges de vues, sans que soient établis de comptes rendus.

他很明智地决定,许多工作可在委员会的非正式会议上进行,因为在召开会议和自由交换意见方面有足够的灵活性,而且没有记录。

评价该例句:好评差评指正

Face au processus évolutif des changements climatiques, la société moderne n'a pas encore prouvé de manière convaincante qu'elle était capable d'utiliser sagement ses avantages comparatifs par rapport aux civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.

面对气候变化不断演化的形态,现代社会尚有待令人信服地证明,它能够明智地利用其相对于若干因自然资源稀缺而崩溃的早期文明而言所具有的比较优势。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en transition ont besoin de l'attention spéciale qu'ils ont reçue de l'ensemble du système de l'ONU. Le seul organe non engagé dans la consolidation de la paix d'après conflit est le Conseil de sécurité qui a prudemment et sagement gardé ses distances.

过渡中的国家需要而且已得到整个联合国系统的特别意;没有参与哪里的冲突后和平建设的一个机构就是安全理事会,它谨慎而且恰当地保持其距离。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, Monsieur le Président, je pense que vous avez sagement engagé ce processus lundi dernier précisément sur le point relatif au désarmement nucléaire parce qu'il s'agissait, justement, de la question la plus complexe et qu'une fois réglé ce point on pourrait finalement progresser plus rapidement.

第二,主席先生,我认为,你非常明智地在星期一启动这一进程,首先处理核裁军问题,因为这是一个更为复杂的问题。 当时的构想是,一旦我们处理这个项目,我们就有希望能够更迅速地取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Si le Royaume-Uni a proposé d'organiser ce débat durant sa présidence du Conseil de sécurité, c'est parce qu'il considère que, face aux incidences du changement climatique sur la sécurité collective, le monde agira sagement en entreprenant la mise en place d'une économie mondiale sans carbone, et cela sans nuire au développement mais, au contraire, en érigeant une nouvelle forme de développement durable, comme l'a indiqué le représentant du Qatar.

联合王国提在我国担任安理会主席期间举行这场辩论,因为我们感到,通过正视气候变化对集体安全的影响,世界将作较明智的决定,开始建设一个低能耗的全球济,但不是以牺牲发展为代价,使我们能够建成一种新型、事实上可持续的发展,如卡塔尔代表所寻求的那种发展。

评价该例句:好评差评指正

Au strict minimum, nos chefs d'État et de gouvernement attendent que nous évaluions sagement, en discutant entre nous, la meilleure façon de faire avancer ce travail, et par là d'assurer que, lorsque le Groupe de travail à composition non limitée se réunira à nouveau au début de l'an prochain, nous aurons un programme de travail ciblé et une idée claire quant à la façon dont nous pouvons au mieux intensifier nos efforts.

至少,我们的国家元首或政府首脑希望我们在讨论中,明智地评估我们如何最好地将这一工作推向前进,从而确保在不限成员名额工作组在新的一年的年初再次举行会议时,我们会有一个重点突的工作方案并对我们如何以最有效的方式加强我们的努力,有一个明确想法。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, nous exprimons publiquement nos idées quant aux diverses manières de procéder, à la nécessité de préparer avec soin la nouvelle phase de négociations, à l'importance cruciale d'inclure toutes les parties prenantes à chaque étape du processus - comme vous l'avez dit très sagement au début de nos consultations, Monsieur le Président - et, enfin, à l'importance qu'il y a à poursuivre nos travaux au sein du Groupe de travail à composition non limitée, qui est l'instance la plus souple et la plus inclusive de l'Assemblée générale.

我们已再次把我们关于下列方面的想法记录在案:如何着手、需要为下阶段谈判认真做好准备,正如主席先生你在协商开始时十分英明地的那样——在进程的每一个阶段都包括所有利益攸关者具有至关重要性、以及最后在作为大会最为灵活和最具包容性的机构、不限成员名额工作组中继续我们的工作具有重要意义等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate, dioxation, dioxazine, dioxime, dioxindol, dioxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Bien, monsieur Aronnax, voilà qui est sagement parlé.

“好,阿龙纳斯先生,识时务者为俊杰。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Et vous agissez sagement. Qu’y a-t-il ?

“你想得很周到,但有什么事情可怕的呢?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, nous ferons sagement de remonter vers le nord, dit Glenarvan.

么,我们往北走妥当些。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Je crois que le commandant Farragut avait sagement fait d’engager cet homme à son bord.

我认为法拉古舰长把这人请到船来,是完全正确的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson, vous jugerez sagement, j'en suis certain, j'ai tant de confiance en vous.

提斯,我很确信你是一个理智的人,我相信你的判断。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith parlait sagement, et, sans faire aucune autre objection, Pencroff se prépara à exécuter ses ordres.

赛勒斯-史密斯的话是很英明的,潘克洛夫没有继续反对,准备执行他的命令了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Sa fameuse récolte de 1811, sagement serrée, lentement vendue, lui avait rapporté plus de deux cent quarante mille livres.

有名的一八一一年的收成,他乖乖的囤在家,一点一点的慢慢卖出去,挣了二十四万多法郎。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Sous le Consulat, le bonhomme Grandet devint maire, administra sagement, vendangea mieux encore ; sous l’Empire, il fut monsieur Grandet.

拿破仑当执政的时代,好家伙葛朗做了市长,把地方的公事应付得很好,可是他葡萄的收获更好;拿破仑称帝的时候,他变了光杆的葛朗先生。拿破仑当执政的时代,好家伙葛朗做了市长,把地方的公事应付得很好,可是他葡萄的收获更好;拿破仑称帝的时候,他变了光杆的葛朗先生。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et là banco : tu télécharges comme un gros porc pendant 5 ans en attendant bien sagement qu’il se fasse choper par Hadopi.

你肆意的使用了五年,同时等待他被管理局抓住。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir où Rieux l'attendait, le docteur regardait justement sa mère, sagement assise dans un coin de la salle à manger, sur une chaise.

天晚等塔鲁来访时,视线正好停在他母亲身。老太太文静地坐在饭厅角落的一把椅子

评价该例句:好评差评指正
法国制造

En bout de ligne, les automates déposent les billets en palettes dans une zone sécurisée où ils attendent sagement le passage des forces de l'ordre.

最后,自动化设备将纸币放置在安全区域的托盘,在它们等待执法部门的检查。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Qui peut croire que les jeunes femmes libérées, que la mort de Mahsa Amini a révoltées, vont sagement rentrer dans le rang ?

谁能相信些被玛莎·阿米尼之死激怒的解放的年轻性,会明智地加入这一行列?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est la différence entre vous et moi : je ne fais qu’appliquer sagement les ordres tandis que vous vous embarrassez sans cesse avec des pourquoi.

这就是你我之间最大的不同:我只是个命令的忠实执行者,而你呢,什么都要问个为什么。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Aussi la famille Cruchot, dont la politique était sagement dirigée par le vieil abbé, se contenta-t-elle de cerner l’héritière, en l’entourant des soins les plus affectueux.

所以克罗旭一家在老神甫高明的指挥之下,光是用殷勤恳切的照顾来包围有钱的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure ! dit Monte-Cristo, voilà une croix qui me paraît sagement donnée ; alors, s’il trouve une seconde vertèbre, on le fera commandeur ?

“哦,”基督山说,“据我看,这个十字章是该给的,我想,要是他再找到一节脊椎骨的话,他们就会封他做司令官了吧?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À ta place, j’aimerais mieux en finir, reprit la Pierronne sagement. Ton Zacharie l’a déjà emplie deux fois, et ils iront plus loin se coller… De toute façon, l’argent est fichu.

“要是我的话,宁肯早早了结这桩事。”皮埃隆老婆十分明智地说: “你们扎查已经跟她有了两个孩子,而且他们俩以后还要乱搞… … 无论怎么说,钱总是甭想再给了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter et son compagnon avaient jugé convenable d’abandonner le poste de la Mercy, d’où ils ne pouvaient plus rien faire contre le navire, et ils avaient sagement agi.

通讯记者和他的同伴在撤退以前看出最好放弃慈悲河的阵地,因为在简直没法应付双桅船,于是他们就采取了这个聪明的举动。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Plus tard, il a été de ceux qui ont travaillé le plus sagement, le plus ardemment, à relever le pays de ses décombres, à lui rendre son rang en Europe.

后来,他成为最明智、最热忱地将国家从废墟中解救出来,恢复其在欧洲的地位的人之一。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

C’était sagement raisonné et d’une logique dont j’aurais cru Prudence incapable. Je ne trouvai rien à lui répondre, sinon qu’elle avait raison; je lui donnai la main et la remerciai de ses conseils.

普律当丝说得合情合理,很有逻辑,这是出乎我意料之外的。我无言以对,只是觉得她说得对,我握住她的手,感谢她给我的忠告。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils nous disent de demeurer sagement à la surface et de nous concentrer exclusivement sur le développement de la fusion nucléaire contrôlée. Selon eux, nous n'avons rien à dire sur le projet général de l'armée spatiale.

可现在,照他们的意思,我们只应该老老实实在地面搞可控核聚变,对太空舰队的总体规划没有多少发言权。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Diplectrum, Dipledia, diplégie, diplégique, Dipleuchlanis, diplex, diplo, diplobacille, diplobase, diplobionte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接