有奖纠错
| 划词

La réalité de la situation a été décrite de manière très saisissante par M. Brahimi.

卜拉希米先今天非常描述了实际情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la violence politique en Afrique est saisissante.

非洲政治暴力规模令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

M. Pachachi nous a dépeint de façon saisissante la tâche immense qui attend le Conseil de gouvernement.

帕查齐先描述了管理委员会所面临艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration saisissante de la manière dont le terrorisme est vraiment aveugle à tous ces critères.

这形明这样实,恐怖主义确实对所有这些特性熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent qu'une situation se dégrade de manière saisissante, mais les progrès, eux, se font généralement petit à petit.

尽管局势恶化往往是急转直下,而情况好转却总是逐步累积起来

评价该例句:好评差评指正

Ce désaccord entre médecins illustre de façon saisissante le malaise du corps médical face au problème -éthique et moral- soulevé par l’euthanasie.

之间分歧明安乐死引发了这种残酷对待身体方式与伦理道德之间矛盾。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les stratégies de répression adoptées par plusieurs Etats illustraient de façon saisissante les dégâts psychologiques, sociaux et économiques qu'engendrait ces pratiques.

确实如此,几个国家答复用图例说明与绑架活动联在一起严重心理、社会和经济损害。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure préoccupé par la surreprésentation saisissante des populations autochtones dans les prisons et par le pourcentage de décès d'autochtones en détention.

对监狱中土著人人数过多,以及在羁押中死亡土著人百分比过高,委员会深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique que des mots propres à décrire précisément une situation donnée sont souvent évités de peur de dépeindre celle-ci de façon trop saisissante.

这就是为什么人们常常避免使用确切词语来特定情况,因为担心它们过分描绘了所要阐述情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur permanent de la Palestine a mis en exergue ces événements qui illustrent de façon saisissante la gravité et la dégradation de la situation.

巴勒斯坦常驻代大致介绍了发件,以动说明情况严重性及其恶化状况。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre conception de ce qu'est la « sécurité » et la nature des menaces auxquelles elle est exposée connaissaient déjà une évolution saisissante avant les attentats.

但在发这些袭击之前,我们关于安全因素以及对安全威胁性质观念已发了深刻变化。

评价该例句:好评差评指正

Les événements internationaux qui sont survenus au cours des 60 dernières années se reflètent de manière plus saisissante en Allemagne que dans pratiquement n'importe quel autre pays.

德国几乎比其他任何国家都更加形反映了过去六十年在世界上发件。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif de l'ONUSIDA, M. Peter Piot, a récemment mis en lumière de façon très saisissante les liens qui existent entre le sida et la pauvreté.

联合国艾滋病毒/艾滋病联合方案(艾滋病方案)执行主席彼得·皮奥先最近非常谈到艾滋病与贫困

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a montré de façon saisissante que 94 % des 991 ménages sélectionnés de façon aléatoire ont déclaré qu'au moins un de leurs membres avait été victime de sévices.

该调查明,在随机挑选991个家庭中,有94%家庭说,至少有一位家庭成员曾经是侵犯受害者,这一比例令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

La création et le fonctionnement des tribunaux pénaux internationaux ou mixtes qui ont vu le jour au cours de ces 10 dernières années en est une illustration saisissante.

过去十年中,国际刑法庭和混合刑法庭建立和运作有力说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Et, comme les récentes enquêtes l'ont révélé de manière détaillée et saisissante, la responsabilité et les systèmes d'audit et de contrôle au sein de l'ONU doivent être radicalement renforcés.

最近调查以发人深省细节明,必须大大加强联合国问责、审计和监督制度。

评价该例句:好评差评指正

En effet, lorsqu'on compare les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing avec les objectifs du Millénaire pour le développement, il ressort que les questions se recoupent de façon saisissante.

实上《北京行动纲要》12个重大领域同千年发展目标在极大程度上相重叠。

评价该例句:好评差评指正

Et là où les gouvernements échouent, ce sont leurs populations qui en pâtissent, comme le montre de façon saisissante l'Envoyée spéciale des Nations Unies Anna Tibaijuka dans son évaluation accablante de la situation au Zimbabwe.

在政府失败方,其本国人民就成为受害者,正如联合国特使安娜•蒂拜朱卡对津巴布韦局势严厉评估非常形说明那样。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années précédentes, le rapport avait été présenté au moyen du logiciel PowerPoint au cours d'une réunion d'information pendant laquelle étaient projetés des tableaux et des photos qui illustraient de façon saisissante des éléments spécifiques.

前几年在介绍报告时使用了PowerPoint 简介,其中包含格和图片,形说明了提交委员会报告所载详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Ni la dépendance à l'égard des exportations de produits de base ni la pauvreté des populations rurales agricoles ne se limitent aux pays les plus pauvres, mais la situation des pays les moins avancés constitue une illustration saisissante du problème.

不论是依赖商品出口、还是农村耕人口贫穷情况,都不仅仅局限于最贫穷国家,而且最不发达国家情况说明这个问题相当严酷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante, saisissement, saison, saisonnalité, saisonner, saisonnier, Saissac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

L'illusion était saisissante ; il aurait suffi qu'il ouvre les yeux pour qu'on lui prête vie.

蜡像的逼真程度令人难以置信,仿佛它只要睁开眼睛,就能变成有血有肉的活人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Parmi les innombrables variétés de la physionomie humaine, il n’en est peut-être point qui se soit distinguée par une spécialité plus saisissante.

人的相貌无数,然而更具惊人的特性者怕是没有了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La différence était saisissante: on aurait dit qu'un être de dix ans plus jeune venait d'apparaître sous le masque décharné.

笑容所产生的不同效果是惊人的,好像有一个比他年轻十岁的人透过那张饥饿面具对他面露喜色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Image saisissante en accéléré du nuage à Koweit City.

科威特城云的惊人延时像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Voici les derniers instants du Moskva. Une image saisissante.

- 这是莫斯科的最后时刻。一个引人注目的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Image saisissante sur cette plage texane.

得克萨斯州海滩上引人注目的像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une visite saisissante et inédite de la cathédrale possible grâce à la réalité virtuelle.

一次引人注目的独特的大旅成为可能感谢虚拟现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A 80 km de la capitale, image saisissante des forces russes qui se déploient en masse.

距离首都80公里,这是俄罗斯军队大规模部署的惊人形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On va rester aux Etats-Unis, avec cette image saisissante sur une plage du Texas, macabre même.

我们将留在美国,在得克萨斯州的海滩上看到这张引人注目的照片,甚至令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao vit s'élever des colonnes de fumée noire qui contrastaient de façon saisissante avec la lumière propagée par le disque solaire.

汪淼看到一缕缕黑色的东西在天边升起,在日轮明亮的背景上格外清晰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

De l'autre côté de la frontière, jusqu'à Jérusalem, image saisissante d'un pays comme pris de court.

在边界的另一边,耶路撒冷,一幅令人震惊的国家景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Image saisissante de ces passagers d'un Airbus A321 qui se sont retrouvés en plein vol avec une porte grande ouverte.

这些空中客车 A321 乘客的惊人形象发现自己在全速飞行中,舱门敞开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry eut soudain la vision saisissante d'une grosse araignée qui tissait sa toile autour d'elle, secouant un fil ici ou là pour rapprocher ses grosses mouches bien juteuses.

哈利脑海里立刻出现了一只胖鼓鼓的大蜘蛛,它这里吐一根丝,那里吐一根丝,在身体周围结了一张网,把美味多汁的大苍蝇引到自己身边来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Devant ce centre du Mississippi, l'image est saisissante: ce mélange de bénévoles pro-avortement, en chasubles colorées, et les opposants, mégaphone à la main, par-dessus les barrières de la clinique.

- 在密西西比州的这个中心前面,的像非常引人注目:这个混合了支持堕胎的志愿者,穿着五颜六色的跳线,而对手,手里拿着扩音器,越过临床障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais cette perspective, aux Etats-Unis, première puissance mondiale, est sans doute plus saisissante encore: si les fuites se confirment, l'avortement, légal dans le pays depuis un demi-siècle, ne sera plus un droit fédéral.

这些支持堕胎的抗议者表达了他们的沮丧。- 我害怕可能发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Est-elle toujours aussi séduisante ? Une femme d'une beauté saisissante, n'est-ce pas ? Figurez-vous que je l'ai connue à l'époque où elle terminait ses études de médecine. Nous étions bien jeunes.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Il passait son temps à se pavaner, accompagné de ses amis et de ses admirateurs… La ressemblance entre vous est saisissante, inquiétante, même… – Mon père ne se pavanait pas, dit Harry, malgré lui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sakura, sal, salabre, salace, salacétol, salacité, Salacrou, salade, saladero, saladier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接